1. Its convenience makes cell-phone novels a great idea for a long bus ride or subway commute. 我覺得這句好奇怪唷? makes後面那一大串算是什麼詞? 還是補語?
2. Some unkown writers are finding a new chance \"at\" fame through this medium. 為什麼用 at
3. rise in popularity 為什麼不是 rise with popularity ?
4. park ~停車的用法!! 介系詞要用 in on at +場所???
2006-05-09 19:59:18 · 1 個解答 · 發問者 怎麼辦 1 in 社會與文化 ➔ 語言
1. Its convenience makes cell-phone novels a great idea for a long bus ride or subway commute.
後面的那一大串"a great idea for a long bus ride or subway communte是cell-phone novels的補語
我把這句分開來寫你應該會比較看得懂....()裡的是個獨立的句子(independent sentence), 在[)裡的是名詞子句, ""裡是我加上去的連接詞, "]那段就是補語
(Its convenience makes [cell-phone novels) "which is" a great idea for a long bus ride or subway commute. ]
2.常見的介系詞有in, on, at...等等 這我不多介紹 中文大家都知道 但是在英文的世界裡這些介系詞的用法跟用在哪裡是要靠自己常講去練習的....我問過外國人過這種問題, 他們說沒為什麼 就是這樣用.....
至於你第二題 你把at當作"在"來看代, some unknown writers"在"fame through this medium are finding a new chance.
3.兩個的意思不同. 第一個的in也把它看做"在", popularity在rise. 第二個的with把他看做"隨著" popularity隨著rise.
4. 大部分都是用at 像口語常說的park there, 這裡的at被省略 (park at there)
但是你要用on也可以, 像 his car park on the street, 或 he parks his car on the street
不管哪個 這裡要注意的是 on the street 是一個介系詞片語(Prep. Phr) 所以最後park (V) + at (Prep.) + N. 會比較常見.
希望這樣有幫到你
2006-05-10 05:26:00 · answer #1 · answered by 安迪豬 6 · 0⤊ 0⤋