1. How did you hear about our company?
我是從報紙得知該公司要徵人。
2. Where have you worked before?
我之前是在鐘錶公司工作,擔任作業員的職物。
3. How long did you stay at your last job?
我在上一個工作待了四年。
4. Do you speak any foreign languages?
我會說一點點日本語。
5. Can you work some weekends?
可以。我可以配公司的制度。
6. Why did you leave your last job?
我是因為出車禍而離職。
英文的部份是老師出的題目,而中文的部份是我的回答,我想要請英文專家幫我把我寫的中文答案翻成英文,謝謝~~急急(請不要用翻譯網站直接翻譯)
2006-05-08 06:39:00 · 3 個解答 · 發問者 lee 3 in 社會與文化 ➔ 語言
7. 我的缺點是太過於執著於某件事。
2006-05-09 19:27:44 · update #1
那菜英文大師你可以幫我解答嗎?
2006-05-08 09:22:26 · answer #1 · answered by lee 3 · 0⤊ 0⤋
Kiyoka 木四火:假如你認為在紐西蘭住了16年,就代表一種「權威」的參考的話,你就錯了。這種說法可以唬弄英文不好的人,其實你是「走夜路吹口哨」心虛的很。
2006-05-08 08:22:09 · answer #2 · answered by 菜英文 7 · 0⤊ 0⤋
1. 我是從報紙得知該公司要徵人。
I learned of this job opportunity in the newspaper.
2. 我之前是在鐘錶公司工作,擔任作業員的職物。
I was in a watch company served as an operational staff.
3. 我在上一個工作待了四年。
I worked four years in my last job.
4. 我會說一點點日本語。
I can speak some Japanese.
5. 可以。我可以配公司的制度。
Yes, I can accompany company's regularation.
6. 我是因為出車禍而離職。
I left my previous job because of a car accident.
2006-05-08 12:37:46 補充:
對不起,更正第五項如下:5. 可以。我可以配公司的制度。Yes, I can accommodate company's regulations.
2006-05-08 08:11:25 · answer #3 · answered by Andrea 3 · 0⤊ 0⤋