最近因為興趣方面~而常常去大陸的網站有時看到一些網路語言都不知在說什麼ps:或許是我笨T_T關於1.MJ(在投票區看到的)2.我們的網站最牛3.t關於以上..各是什麼意思呢??方便的話~再提供我一些網路上較常見的語言謝謝
2006-05-03 18:51:31 · 2 個解答 · 發問者 小馮馮 3 in 電腦與網際網路 ➔ 網際網路 ➔ 其他:網際網路
補充一下~~
MJ不要跟我說是喬丹....
2006-05-03 18:52:47 · update #1
對耶..好像也有人說馬甲
呀..對了..t..是在兩性版區看到的
不知道你會不會想起來?
2006-05-03 21:11:34 · update #2
1. MJ:馬甲,同一個網站裡註冊了不止一個帳號,就是分身的意思。
2. 最牛:牛B/牛逼/NB:形容某人在所谈论话题之所在领域中为精英分子。
3. t? 不知道ㄟ!踢嗎?還是推?
* 坛子:论坛。
* 斑竹:版主,即论坛分版管理员(源自拼音输入法中“BANZHU”的预设词组)(有时写作「板猪」等,但含贬义)。
* 板斧:「版副」之谐音,副版主。
* 楼主:一个讨论序列中发第一个帖子的人(有时写作“楼猪”,但含贬义)。
* 楼上的:一个讨论序列中前一个发帖子的人。
* n楼的:除了“楼主”以为的依次可称作“2楼的”、“3楼的”……“n楼的”,即是第n位回帖者。
* 沙发:指论坛讨论序列第二个发贴位置。网络上关于“沙发”一词来源的说法不一。
* 板凳:类似于沙发,抢不到沙发的人坐板凳。指第三个回帖的人。
* 地板:连板凳都抢不到的话就只能坐地板。
* 坑:路栏上某个帖子被人回复“坑”,意思是楼主故意发表一个哗众取宠或者吸引大家讨论、争吵的帖子,因为会有很多人回复,就像坑一样,吸引大家掉进去,故名之。
* ID:Identity,网名。
* 马甲:已经注册的论坛成员以不同的ID注册的论坛成员,通常一个人如果注册马甲的话,会有多个马甲。
* RT:“如题”的拼音缩写。多指主题帖子的正文内容和题目一样,多用于询问帖。如“主题:请问如何编辑wiki?正文:RT”
* TMD:骂人用语「他妈的」(同时也是美国Theater Missile Defense(战区导弹防御系统)之缩写)(使用时请自觉)。
* TNND:骂人用语「****」(「TMD」之用法引申而成)(使用时请自觉)。
* YY:意淫.所知道的出处应该是《红楼梦》,后又经网络上的演化。
* ze:贼恶(真恶心吧),真恶(贼:东北部分地区的方言。“非常”之意)。
* 澳雪:(英语)Oh, shxx!(香港某个自称销量第一的沐浴露牌子)。
* 靠:源自日语“寇”的发音,表示强烈的语气,此用法从台湾传到大陆。(另说:北方部分地区方言)。
* 粉:「很」的音变,由台湾女生首先用开。
* 腊鸭:≈垃圾(来自《麦唛》),“挂腊鸭”在粤语俗语中指“吊颈自杀”。
* 牛B/牛逼/NB:形容某人在所谈论话题之所在领域中为精英分子。
* 如花:丑女.出于源自周星驰电影里面常出现的一个男扮女装非常雄壮还喜欢挖鼻孔的角色名称。
* 稀饭:喜欢。
* metoo:我吐,借用英文 "Me too" ,即「我也是」。
* 抓狂:受不了刺激而行为失常
* 表:“不要”的连音。
* 酱紫:“这样子”的连音。台湾作「降子」、「酱子」等。
* 汗: 表示对事情很惊讶、尴尬或很无奈,是根据日本漫画里面人物的表情引申而来的。
* 寒:意思与“汗”类似,常表示为遇到很难以接受的事情,比如:“寒一个”
* 做人要厚道:语出电影《手机》里的台词,对别人的行为作出谴责或建议。如用来数落不发下文的版主或者是看贴子不回帖的网友。
* RE:Regarding的缩写。回复的文章标题默认为原文章标题前加上“Re: ”,引申为支持,类似于“顶”。
* ZC:支持。
* ZT:转贴/正太(多指小男生)/猪头。
* 倒/晕倒/faint/ft:夸张的表现。表示不可思议,难以接受。
* 顶:表示对发帖者的支持,(常写作:丁页,叮,up,ddd。)
* 灌水:又作“侃大山”,原指在网上聊天。现常指无意义的发帖或回帖。(取“论坛”的“坛”字的“坛子”之用途方面的定义——“坛子是用来装水的”)。
* 考古/掘墓:指在很老的帖子中进行回帖。
* 版聊:两个会员相互回帖在某帖子里聊天。
* 砍大山:“侃大山”之误。“侃”是中国北方地区方言,在此的意思就是聊天。
* 抛砖:发贴,抛砖引玉之意。
* 拍砖:跟贴。常用“欢迎拍砖”,有欢迎批判之意。
* 闪:离开或是指有人发表文章得内容非常炫耀与夸张。
* 踢一脚:也有跟贴的意思(视具体情况而定,多表示有异议。“踩一脚”才是跟帖之意。)
* 路过/飘过:无关人士发帖。仅仅表示看到了这里,留个名。
* 停车做爱:有点不雅,从“停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花”引申而来。
* 古的白:再见,从英语Goodbye音译。
* 匪:抢夺,土匪的行径。
* 陈水:陈水扁欠一扁字,意思是欠扁的意思。
* 狗狗:用Google搜索引擎找东西,一般用“狗狗一下”。
* 刷屏:连续不断的发无价值的帖子或信息,让满屏幕都被自己的帖子占据。(台湾的用法称作「洗板」)
* ML:来自英语的make love,做爱。
* QJ:强奸。
* QS:去死。
* FB:腐败的拼音字头,一般代表聚会吃饭。
2006-05-04 01:37:08 補充:
該不會是說蕾絲邊吧?
如果是的話,這台灣也有人用。
指女同性戀裡面,扮演男生的那一個。
2006-05-03 20:59:57 · answer #1 · answered by vbnangel 3 · 0⤊ 0⤋
有心為人解答,怎不再用心的轉換成繁體再貼上來QQ
2007-12-06 11:22:29 · answer #2 · answered by ? 3 · 0⤊ 0⤋