English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

我想知道凱爾派的原名是什麼呢?凱爾派這個名子是英文譯名還是蓋爾語呢?
還有我在您之前的回答中閱讀過這篇故事~是否還有其他傳說關於這個生物呢?

2006-05-02 01:52:03 · 2 個解答 · 發問者 ? 2 in 社會與文化 神話與民間傳說

不好意思!因為是看您給別人的答覆中提到此故事~我想或許問您是最清楚的!您是否能用回答這樣我才能把點數送出去!謝謝您!

2006-05-02 22:17:54 · update #1

2 個解答

Kelpie「凱爾派」或 Kelpy 都是它的英譯,非原名。

Kelpie 的傳說來自蘇格蘭和愛爾蘭海的曼島,在蘇格蘭蓋爾語中是 each uisge,曼島蓋爾語中是 glashtyn,然而在現今不列顛群島的凱爾特地區都有當地的名字:

愛爾蘭蓋爾語:each uisce
蘇格蘭蓋爾語:each uisge
曼島蓋爾語:glashtyn
威爾斯語:ceffyl dwfr

上列除了曼島蓋爾語我不確定之外〈抱歉,對曼島蓋爾語不熟〉,其餘的意思都是 "water-horse" 的意思。另外在北歐地區也有類似的傳說,它在當地的名字是 Bäckahästen,意思是 "brook horse",傳說 Bäckahästen 是當一種叫 Nix 變身為馬之後的形象,會在迷霧湖畔出現,引誘旅人騎乘上去,然後以迅雷不及掩耳的速度跳至湖中,淹死旅人,在丹麥文裡是 nøkken,冰島文為 nykur〈其字源又來自原始印歐語言的字根 *nigw-,意思是 "wash"〉,這些傳說與凱爾特地區的傳說一模一樣。

根據我問幾個來自蘇格蘭高地的網友,他們都說 each uisge 就是等於 Kelpie,至於 Kelpie 這個英譯的來源為何呢?有幾種說法:

1. 字源為蘇格蘭蓋爾語的 cailpeach、calpach 或 colpach「小雄馬」,或 colpa「馬」
2. 字源為蘇格蘭蓋爾語的 ceilp「海草」

上面第二個說法是來自一個蘇格蘭人,我本來比較相信第一個說法,因為它的來源是討論字源的線上字典,而且會講蘇格蘭蓋爾語的人不見得就對於他母語中的字彙來源比較了解,但當後來我知道有一個當地的傳說是你可以從男子的頭髮中是否有水草知道他是不是 Kelpie 變成的之後,第二個說法就突然有那麼一點可信了。


以上的討論是建立在 Kelpie 等於 each uisge 的根據上,然而有一說是 Kelpie 和 each uisge 是不同的:Kelpie 專指在淡水湖或河流的水妖精,在蘇格蘭當地的傳說中,每座湖泊、河流都有它的守護神 – Kelpie,而 Kelpie 是一種會主動保護自己地域的守護神,因此每當有旅人接近,它就會化身為一隻會喚惑旅人或少女的黑馬、白馬或俊男,當旅人騎上去後,就再也無法下來,然後 Kelpie 就會迅速跳至湖中,淹死不幸的旅人,以保護它守護的地方;而 each uisge 則只出沒於鹹水邊,除了將人溺死外,還會吃掉受害者的身體,僅留下肝臟,比 Kelpie 更讓人恐懼。除了駿馬或俊男,Kelpie 其他形象還有上半身為人、下半身為馬的侏儒,或是全身裹著水草的水鬼,出現的目的有時不只是害人,有時也會警告即將溺死的人,或是偷走牲畜。

然而對於蘇格蘭人來說,Kelpie 和 each uisge 根本就是同樣的水精靈,因此有些當地的傳說裡,即使是 Kelpie 也會吃人血肉。此外除了頭髮中的水草外,很多傳說裡都敘述只要頭髮裡有沙子的人,不是 Kelpie 的化身,要不然就是 Kelpie 與人類生下的小孩。


關於 Kelpie 的傳說有很多,然而最有名的故事都是在蘇格蘭:

1.斯開島〈the isle of Skye〉
傳說有 Kelpie 的地方。當地有個故事是一個 Kelpie 愛上了一位人類的女子,以男子的形象接近她,然而當兩人在一起的時候,這位聰明的女子發現她的愛人頭髮中有沙子,於是趕快逃離了 Kelpie,並以 Cumha an Each Uisge ‘Lament of the Water Horse’ 的故事流傳下來。

2.洛哈伯〈Lochaber〉
一個 Kelpie 因為迷戀一位農夫的女兒 Mhairi,因此每天晚上都變成一個男人到這位農夫的家中。他每天都帶很多鱒魚來農夫的家中吃,而對於他,農夫的女兒總是有一種怪異的感覺,因此跟他母親敘述該位奇異的男子。經轉述后,一位聰明的女人告訴農夫該如何擺脫 Kelpie〈把滾燙的熱水倒在 Kelpie 的腳上〉,於是農夫一天晚上就扮成 Mhairi 的模樣,在平常的地方等 Kelpie。當 Kelpie 如往常一樣帶著許多鱒魚來到 Mhairi 的家,這時農夫就很快地將預先準備好的滾水往 Kelpie 腳下倒,Kelpie 的腳馬上裂開,而在農夫逃走之前,Kelpie 很生氣的問該農夫『是誰』?這時農夫以蘇格蘭蓋爾語回答 “Tis me, tis me”〈蘇格蘭蓋爾語的「是我,是我」〉;後來當 Kelpie 的同伴趕來幫忙時,問這隻受傷的 Kelpie 是誰傷害他,這隻 Kelpie 說 “Tis me, tis me”,只見其他同伴回答:『既然是你自己弄傷你自己,那就自己想辦法吧』。
從此之後,這個 Kelpie 就再也不敢接近這位農夫的女兒。

3.索色蘭〈Sutherland〉
傳說另一個有 Kelpie 的地方。傳說一天一群小朋友從學校下課後,看到一匹溫馴的馬站在路旁,這群小孩就鼓動著要坐到馬背上,除了一位叫 Dougal 的小孩外。當所有小孩都坐上去後,Dougal 仍不上去,他僅以手指觸摸馬皮,發現一種很奇異吸引力的感覺,覺得不對勁,於是馬上拿出刀子割斷他的手指,這時他的手指竟然還黏在這匹馬身上。只見這匹馬發出低嘶聲,就迅速地往湖奔去,載著在馬背上的小孩一起跳入湖中。

2006-05-09 09:51:21 · answer #1 · answered by Neifion 5 · 0 0

原文應為Kelpie,應該是Scottish吧,凱特琳不大清清楚,他的一般名稱只有這個拼法,對此傳說有興趣的話,建議您可以去網路上面搜尋原文,資料相當豐富。(用點名的方式在知識家發問好像不符合規範,要是對凱特琳網站內容有任何疑問可以直接到凱特琳的討論區或是論壇中發現即可)。

2006-05-02 19:56:08 · answer #2 · answered by Caitlin 7 · 0 0

fedest.com, questions and answers