English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

He had few friends, and those he had he alienated. Even when success finally caught up with him, he was dogged by feelings of shortcoming.
這句話是什麼意思?

2006-04-30 16:50:35 · 3 個解答 · 發問者 怎麼辦 1 in 社會與文化 語言

我看不懂它的結構...
請大大分析>

2006-04-30 17:06:45 · update #1

3 個解答

他只有極少朋友, 即使勉強有朋友, 也都疏於往來. 縱然他終於撘上了成功的列車, (因為找不到可以分享的朋友), 悵然若失的感覺始終縈繞心頭, 揮之不去.說明: 1.dogged, 被尾隨. 2. shortcomimg, 不足.      3. catch up with, 趕上, 追上. 上面的譯法, 較不落俗套, 敬供參         考.

2006-04-30 17:14:51 · answer #1 · answered by 風簷展書讀 6 · 0 0

他沒幾個朋友,而且跟那些人都已經疏遠了。即使後來終於得到成功,他也無法擺脫心理的缺陷。

2006-04-30 17:09:55 · answer #2 · answered by S 3 · 0 0

他沒啥朋友,雖然最後他很成功,但是他感情這塊卻有所缺憾.

2006-04-30 17:01:23 · answer #3 · answered by ? 6 · 0 0

fedest.com, questions and answers