請問誰知道從
故穆天子傳曰:「北登孟門九河之隥。」..........古之人言:「水非石鑿,而能入石。」信哉!
的翻譯。
我想要知道這段文章的翻譯
非常感謝!!!
如果有關這段文章的修辭也可以一起給我!!!
麻煩了~~
2006-04-27 17:08:20 · 1 個解答 · 發問者 hitori 3 in 藝術與人文 ➔ 詩詞與文學
這是《水經注》第一段的部分注文:
故《穆天子傳》曰:「北登孟門九河之隥。」孟門,即龍門之上口也,實為河之巨阨,兼孟門津之名矣。此石經始禹鑿,河中漱廣,夾岸崇深,傾崖返捍,巨石臨危,若墜複倚。古之人有言:水非石鑿而能入石。信哉!
【譯文】
所以《穆天子傳》說:「向北登上孟門九河的石階。」孟門就是龍門的上口,河水流到這裡受到很大的束縛,所以才得了孟門津的名稱。這座石門最初被大禹鑿通,河道沖刷得很寬闊,夾河岸的山巖又高又深,傾斜的懸崖被捲回的水波所搖憾,巨大的巖石居高臨下,好像要墜落下來了。古人說過:「水不是石鑿子,卻能夠鑿穿石頭。」這話真是一點都不假啊!
以上資料提供給你作為參考囉!
2006-04-28 18:41:50 · answer #1 · answered by littleguy 4 · 0⤊ 0⤋