English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

麻煩各為大大幫我翻譯以下的文句,
希望是\"人工\"翻譯,不要是翻譯軟體翻的喔!

\"這一次即席演講必賽獲得第一,而我將要代表我們學校參加市賽,挑戰度非常的高,我也不知道我到底辦不辦的到,希望到時候我的表現能不要太差!總之,謝謝妳在比賽前給我那麼多的鼓勵,真的很感謝妳,我想這份榮譽是我該和你一起享有的!\"

麻煩各為英語大師幫我翻譯,謝謝!

2006-04-24 16:07:55 · 2 個解答 · 發問者 ? 2 in 社會與文化 語言

再次強調"不要用任何翻譯軟體翻譯",拜託各位...謝謝!

2006-04-24 17:52:58 · update #1

2 個解答

這一次即席演講必賽獲得第一,I got the first place in this English Imprompt Speech Contest.  而我將要代表我們學校參加市賽,挑戰度非常的高,I am about to, on behalf of our school, attend another contest held by the city. Definitely, it's much more challenging. 我也不知道我到底辦不辦的到,希望到時候我的表現能不要太差!I am not sure if I can make it. However, I just hope that I won't have a too lousy presentation. 總之,謝謝妳在比賽前給我那麼多的鼓勵,真的很感謝妳,我想這份榮譽是我該和你一起享有的!"All in all, thank you so much for the encouragement before the contest. I really appreciate it! In the meanwhile, I would also like to share with you this honor.

2006-04-24 20:56:03 · answer #1 · answered by earthl 6 · 0 0

"ecture and must have a match and get the first impromptu this time, and I will participate in city's having a match our school, challenge degree very high, what I do not know I run finally either arrive, hope behavior of me can don't too bad then! In a word , thank you for giving me so many encouragements before having a match , really thank you very much, I think that this honor should be enjoyed with you by me! "

2006-04-24 16:12:40 · answer #2 · answered by Tina 2 · 0 0

fedest.com, questions and answers