English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

Descartes believed that he had found such an axiom in his famous principle:” I think, therefore I am.” From this he maintained that it is possible to deduce a sound body of universal knowledge--- to prove, for example that God exists, that man is thinking animal, and that mind is distinct from matter. That was the dualism of Descartes.
翻譯其中的:that man is thinking animal..麻煩一下囉~~~

2006-04-15 17:50:30 · 5 個解答 · 發問者 ChengAn 1 in 社會與文化 語言

為什麼他要說這句話呢?

2006-04-15 18:34:19 · update #1

5 個解答

這是一段哲學意味很濃的文章,沒有這方面基本認識的網友,請別輕易嘗試。本文翻譯笛卡爾相信他已經發現了一個定理(axiom),就是他傳世的名言:「我思故我在」。從這個定理中他認為可以推演(deduce)一個普遍認知的知識的完整實體 — 例如證明神的存在。當人在想一隻動物時,其實他的「心靈」和「實體」是分離的,這就是笛卡爾有名的二元論(dualism)。笛卡爾「我思故我在」二元論的闡釋西方近代哲學的奠基人笛卡爾提出的「“我思故我在」被稱為是近代「“我」”的覺醒。笛卡爾把思想和物質對立起來,即把自然界看成一個嚴格按必然性運行著的、按數學法則建立起來的機器,而面對著這樣一個死寂的宇宙的是活生生的、能動的、自由的精神。笛卡爾的二元論意味著,在“我”與世界之間可以分割開來,而把物質世界看成一架與自己毫不相干的機器,借助這種分割就可以對世界做客觀描述。迪卡爾 (biografía René Descartes)
圖片參考:http://images.google.com.tw/images?q=tbn:lP0CG2eqy3E5PM:www.philosophy.umd.edu/people/faculty/manekin_charles/descartes.jpg

2006-04-15 19:31:47 · answer #1 · answered by 菜英文 7 · 0 0

我思故我在可有兩中翻法:
I think, therefore I am
OR
I think, therefore I exist

2008-01-25 06:16:35 · answer #2 · answered by alan87059 2 · 0 0

man is thinking animal: 人是思考的動物~

他這麼說的原因 是因為他説,我思故我在~ I think therefore I am.
人要藉由思考,才能證明確實存在過。

就好像很多偉人啊,就是因為喜歡思考,
所以才能思索出那麼多對人類有貢獻的idea啊~

思考的重要性,是不可否認的!

我思考,所以我存在~

2006-04-15 18:50:53 · answer #3 · answered by rice0225 3 · 0 0

that man is thinking animal
人類是思考的動物

2006-04-15 18:02:22 · answer #4 · answered by 蜜麗 2 · 0 0

that man is thinking animal
中譯:
那一個男人正在想動物

2006-04-15 17:52:47 · answer #5 · answered by 小必 1 · 0 0

fedest.com, questions and answers