English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

請問:

1. \"請 您放心地把女兒交給我吧~! 我一定會好好照顧她的~!!!\"

2. 一般日本年輕男性對女友的父母要表達上面那一句話都怎麼說? 有沒有其他說法?

請給我羅馬拼音和日文~! Arigatou~!!!!!

2006-04-12 15:41:08 · 2 個解答 · 發問者 Anonymous in 社會與文化 語言

2 個解答

絶対娘さんを幸せにします
ぜったいむすめさんをしあわせにします
zetai musumesan o siawa se ni si masu


私に任せてください。娘さんをきっと守ります
わたしにまかせてください。むすめさんをきっとまもります
watasi ni maka se te kudasai , musumesan o ki-to mamo ri masu.

因為是要對長輩說,所以一定要用"敬語"才會有禮貌喔~!!!

2006-04-26 16:45:47 · answer #1 · answered by 雲遊四海 6 · 0 0

絶対娘を幸せにする。(ぜったいむすめをしあわせにする。)ze tai mu su me o si a wa se ni su ru(我一定會讓你女兒幸福)"請 您放心地把女兒交給我吧~! 我一定會好好照顧她的~!!!"私に任せてください。娘をきっと守るから。(わたしにまかせてください。むすみをきっとまもるから。)wa ta si ni ma ka se te ku da sai.mu su me o ki to ma mo ru ka ra

2006-04-12 17:26:41 · answer #2 · answered by ? 7 · 0 0

fedest.com, questions and answers