English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

我要大人物樂團Green tinted sixties mimd的中文翻譯..謝謝

2006-04-11 11:08:26 · 4 個解答 · 發問者 佳佳 1 in 娛樂與音樂 音樂 搖滾流行

4 個解答

之前有人回答過的,將一小部分修改潤飾過,內容如下:
回 答 者: 萊肯 ( 研究生 4 級 ) [ 檢舉 ]
回答時間: 2006-02-19 05:47:28

Did you ever notice how old movie from the sixties have sort of a green tint to them? strange but true.
你曾注意到那些60年代的老電影都帶點綠色色調嗎? 很奇怪但是這是真的
(我想這種green tint是說一種有點未完成感覺的風格)

She just woke up, but she's still tired
她剛起床,但她仍然很累
Is that the telephone ringing?
那聲音是電話在響嗎?
The curtains can't hold back the light
窗簾無法阻擋外界的光亮
That's reaching into her dreams
光線達到她的夢境裡
Down in her heart
直達她的心中
If it had fingers, it'd be tearing it apart
如果光線有手指,那它一定會撕開她的心

You be lookin' groovy
你看起來真棒
In a sixties movie
在60年代的電影中
Maybe tell the press you died
也許告訴記者你死了
Little legend baby
小小傳奇寶貝
Try your very best to hide
試進全力去躲起來吧
A green-tinted sixties mind
一顆綠色調的60年代心

She keeps some memories locked away
她一直將某些回憶鎖起來
But they are always escaping
但是那些回憶還是一直逃出來
Neclgect won't make them fade away
即使否定他們 他們也不會因此消失
They're reaching into her dreams
他們直搗她的夢境
Down in her heart
直達他心中
Don't need fingers to be tearing it apart
不需要手指也能撕開她的心

Gotta face the day
面對事實吧
There is no other way
沒有其他的方法
To clear the fog inside your mind
去解開妳心中的迷霧
Fill it up with dreams
用夢填滿
But all that you can seem to find
但是妳似乎只能找到
A green-tinted sixties mind
一顆綠色調的60年代心

Hangin' out with janis
和janis混在一起
Movin' to atlantis
搬去亞特蘭提斯
Could've made it if you tried
如果妳試過 那就會成功
What's the point of force
什麼是你的施力點
It's easy as a horse to ride
這問題像騎馬一樣簡單
A green-tinted sixties mind
答案是一顆綠色調的60年代心

(其餘重覆)
-U can't hide
你無法躲藏

2006-04-11 11:50:55 · answer #1 · answered by 吉米 2 · 0 0

thank

2006-04-16 20:25:45 · answer #2 · answered by 佳佳 1 · 0 0

2個答案都是考貝同一人之手.另外,這種題目搜一下就好了,何必發問,反正再怎麼問被貼上來的還是舊解答.

2006-04-11 15:15:00 · answer #3 · answered by Kitten 7 · 0 0

我想你說的應該是green tinted sixties mind 吧...中文翻譯如下~

She just woke up, but she’s still tired
她剛起床,但她仍然很累
Is that the telephone ringing?
那聲音是電話在響嗎?
The curtains can’t hold back the light
窗簾無法阻擋外界的光亮
That’s reaching into her dreams
光線達到她的夢境裡
Down in her heart
直達她的心中
If it had fingers, it’d be tearing it apart
如果光線有手指,那他一定會撕開她的心

You be lookin’ groovy
你看起來真棒
In a sixties movie
在60年代的電影中
Maybe tell the press you died
也許這是因為你將死亡(也許這是迴光返照)
Little legend baby
小小傳奇寶貝
Try your very best to hide
試進全力去躲起來吧
A green-tinted sixties mind
一顆綠色調的60年代心

She keeps some memories locked away
她一直將某些回憶鎖起來
But they are always escaping
但是那些回憶還是一直逃獄出來
Neclgect won’t make them fade away
即使否定他們 他們也不會因此消失
They’re reaching into her dreams
他們直搗她的夢境
Down in her heart
直達他心中
Don’t need fingers to be tearing it apart
不需要手指也能撕開她的心

Gotta face the day
面對事實吧
There is no other way
沒有其他的方法
To clear the fog inside your mind
去解開妳心中的迷霧
Fill it up with dreams
用夢填滿她
But all that you can seem to find
但是妳只能找到
A green-tinted sixties mind
一顆綠色調的60年代心

Hangin’ out with janis
和janis混在一起
Movin’ to atlantis
搬去亞特蘭提斯
Could’ve made it if you tried
如果妳累了 可以這麼做
What’s the point of force
什麼是你的活力來源
It’s easy as a horse to ride
這問題像騎馬一樣簡單
A green-tinted sixties mind
答案是一顆綠色調的60年代心

2006-04-11 11:53:22 · answer #4 · answered by VAN 1 · 0 0

fedest.com, questions and answers