English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

一下要廢一下又說是烏龍...
我看yahoo的新聞上說的...http://tw.news.yahoo.com/060411/15/30tcm.html
到底是怎樣.....
最好是烏龍....
繁體字有些是不好寫沒錯.....
但繁體字比簡體美多了......
支持繁體....

2006-04-11 07:42:57 · 5 個解答 · 發問者 小琳 3 in 電腦與網際網路 網際網路 其他:網際網路

5 個解答

簡體字很難寫耶..筆劃亂七八糟的a

2006-04-12 09:18:23 · answer #1 · answered by 路過的長頸鹿 3 · 0 0

以前從來都不會聽到有所謂"繁體字"這種稱呼,現在看到大家提到自己用的這種字都稱它為"繁體字"說的都很順,很自然,表示用"繁體字"的人,雖然說支持,不知不覺已在逐漸妥協之中了.

2006-04-12 11:49:43 補充:
贊成不該叫正體字,但叫"繁體字"這說法不知是哪來的?好比過去一開始的電腦字型沒有粗體字,後來有了粗體字,但原來的字型並不會就叫作細體字,如果需要細體字,應該會另外再做更細的字.不管怎麼說,在台灣大家已經習慣繁體字這個名稱了,就好像你原來不叫阿貓,但是別人幫你取個外號叫阿貓,以後你就習慣被叫阿貓了,也會自稱是阿貓,誰也不能說這樣就一定是不好吧?

2006-04-11 21:32:34 · answer #2 · answered by chan 5 · 0 0

樓上的...那你去大陸好了..別留在台灣...那麼愛簡體丫

2006-04-11 17:24:40 · answer #3 · answered by 小琳 3 · 0 0

有關烏龍的報導如下~~~~~

日前媒體轉述大陸學者的說法,指聯合國「決定」二○○八年以後只採用簡體中文為聯合國官方語言之一,不再繁、簡體並用。此事廣受關注,並再次引發繁簡之爭,其實卻是不實的報導。
首先,早自一九七一年中華人民共和國取代中華民國聯合國席次後,聯合國基於尊重會員國(中華人民共和國)的語文習慣,當即將聯合國體系內流通的中文,由繁體改為簡體(同樣的,聯合國在一九七一年前基於尊重中華民國,流通的中文為繁體)。因此,一九七一年後,簡體中文即是聯合國內正式及唯一的中文版本,沒有所謂繁、簡並存。
其次,應注意的是,聯合國不會在中文繁、簡體議題上採取立場,外界不應泛政治化。如前所指,無論一九四五年至一九七一年聯合國使用繁體,或一九七一年至今使用簡體,聯合國(準確地說是聯合國祕書處)都是根據及尊重當時會員國(中華民國或中華人民共和國)的語文習慣。聯合國祕書處從未、也不應採取立場。據此,外傳聯合國「決定」於二○○八年統一使用簡體中文,並無此事。此說也顯示對聯合國官方語言運作並不了解。
聯合國祕書處所屬中文處現任資深官員劉達政與退休官員花俊雄,在中文處工作逾三十年,兩人都表示從未聽說聯合國當局「決定」於兩年後採用簡體中文一事,指這種傳聞「荒謬」。因為聯合國目前不存在這種決定,依據常識判斷聯合國也不會產生這種決定,更重要的是,聯合國三十五年來簡體是唯一「版本」,因此也「不需要」這種決定。
聯合國目前使用五種官方語言(英文、中文、法文、西班牙文、俄文),及六種工作語言(五官方語言外,另加阿拉伯語),雖然全球超過十三億人使用中文,但以國別數論,聯合國內使用中文的國家最少(中國為主),因此嚴格說,中文在聯合國內使用度及流通率不大,最常用的是英文。依規定,聯合國散發官方文件應五種官方語言並陳。
兩岸在紐約都派駐專責聯合國事務官員,對傳聞應知真偽,但始終不見澄清,徒令傳聞甚囂塵上,似有失職之嫌。

2006-04-11 12:58:02 · answer #4 · answered by Iris 2 · 0 0

不要再上當了...

這是假的...

聯合國老找就沒用繁體中文...

現在他的網站都是簡體字(該死..)

那網站只是在收集個人資料...!!

不要被騙了...

4月11號的新聞台已經證實是假的..

請去民視新聞網看就知道

2006-04-11 11:33:18 · answer #5 · answered by [*徹,,/] 2 · 0 0

fedest.com, questions and answers