English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

請問有翻譯經驗的前輩哦:
因為不曾有翻譯經驗,請問翻中翻英及英翻中該如何與對方估價?
內容是專業領域文章,大概是工業方面的。

2006-04-07 06:22:33 · 6 個解答 · 發問者 yuh 2 in 社會與文化 語言

6 個解答

您這邊指的應該是筆譯吧!(也就是提供文章,請翻譯人員譯成目標語言。)一般的行情是以字為單位,中翻英的難度比較高,所以翻譯一個字的價位比英翻中多個一倍。不過就個人經驗而言,也可以與譯者談好所需翻譯文件的所有價碼(比如說A4大小12級字共十頁,英翻中,雖然有一萬兩千字,但可問對方六千元成交可否。)翻譯社的索價較高,民間的翻譯人員,比如說研究生、留學生、甚至有造詣的社會人士,因為此為多出來的收入,就比較好談價碼。以下為翻譯行情的資料,以供參考:
圖片參考:http://www.evta.gov.tw/employee/emp/a01/icon/b03.gif
  與上班族比較,筆譯及口譯人員雖能自由支配自己的時間,但是工作及休閒時間的區分也較不明顯,在稿件多的情況下,筆譯人員可能隨時都在工作,遇有急件時還得挑燈夜戰。  一般人以為口譯人員只有在會議當天才工作,其實不然,為了每一場會議,口譯人員都得做好事前之準備工作。例如:蒐集與會議主題有關之背景資料、詳讀簡報或講稿內容、與演講者溝通等。例如會議將在週一舉行,那麼當大多數人正在渡過末時,口譯人員則必須坐在書桌前努力消化所有會議所需的資料,因為有了充份的準備,才能確保口譯工作進行得順利無誤。  至於待遇方面,筆譯人員的酬勞差異甚大,一般的計費方式是以目標語言(TARGET LANGUAGE,例如中翻英的英文、英翻中的中文等)為基準。以目前市場的行情來看,英翻中的合理報酬應是一個中文字一元,中翻英困難度較高,則可能一個英文字二元。當然實際報酬會因不同語言、譯文之難易度、稿件字數、所需之緩急及譯文之品質而有所不同。  一般而言,口譯人員的待遇是以工作天數計算的,而工作天數的多寡則因個人經驗、淡、旺季而有不同,一個月的工作天數可能只有2~3天,也可能多達8~9天;待遇原則上參考國際口譯協會(AIIC)的收費標準,一個受過專業訓練的口譯人員其一個工作天(六至七小時)的收人約在美金500~700元之間。

2006-04-07 06:42:29 · answer #1 · answered by Jeff Chen 7 · 0 0

您期待已久的 8891遊戲網 熱烈開幕囉!

8891休閒館以優質的服務領先業界

多位美女客服24小時即時線上為您服務!

8891下注網有優於市面所有運動彩卷遊戲的 賠 ~ 率

以及免下載真人 百家樂、21點、骰寶、各國賓果、餐廳賓果、彩球遊戲

另有數百位真人視訊聊天辣妹與您進行互動聊天還有"精彩"電影喔!

心動了嗎!! 快來體驗市面上最完質最高品質的服務

現在有開放免費試玩喔! 官網 : 8891.NET

2014-09-29 20:12:36 · answer #2 · answered by Anonymous · 0 0

【亞洲36588合法彩券公司直營 官網: A36588.NET 】

【 最新活動→迎接新會員,首存狂送20% 】

【運動→電子→對戰→現場→彩球 】

【免費服務 →電影區、討論區、KTV歡唱、運動轉播、即時比分、24H客服 】

【亞洲36588合法彩券公司直營 官網: A36588.NET 】

2014-08-17 20:33:00 · answer #3 · answered by Anonymous · 0 0

如果有一份事業
可以讓你每個月多增加1-10萬
且靠著團購商品 又可以讓你省錢
這樣的方法 是不是很吸引你呢
通路雲介紹:
http://makemoney68.weebly.com
http://a4hbpo.pixnet.net/blog/post/314710958
信箱:maddux3939@gmail.com

2013-12-10 19:05:26 · answer #4 · answered by Anonymous · 0 0

您好!
根據您的問題,不妨可以參考一下『碩博企業翻譯社』~政府立案
翻譯必經嚴格的控管,皆二道作業程序:專業老師翻譯-資深審譯校對,更提供外籍母語人士潤飾,更貼切本地化用語,最嚴謹作業流程使您的譯文達到最高的品質!
敝社亦可提供200字免費試譯,供您參考使用唷!
學生享有優惠折扣唷!
碩博提供各式筆譯、口譯、公證文書、書籍影帶等服務。
歷年來承接大量翻譯文案,政府機關/企業技術文件至一般個人/學生期刊翻譯皆有豐富經驗。
詳情請至www.translations.com.tw查詢或歡迎您來電詢問,謝謝。
電話:02-2567-3067
信箱:service@translations.com.tw

2011-05-19 08:19:28 · answer #5 · answered by 琪 琪 1 · 0 0

有需要翻譯可以找我
winny302001@yahoo.com.tw
或dearjindearjin36@yahoo.com.tw
即時通:winny302001
msn:et6324@hotmail.com

2006-07-03 05:03:18 · answer #6 · answered by 뮤 무(沐沐) 1 · 0 0

fedest.com, questions and answers