English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

請問各位大大:「你可以享有網內**的優惠」的英文應該怎麼說呢?「你可以享有網內**的優惠」的英文應該怎麼說呢?「你可以享有網內**的優惠」的英文應該怎麼說呢?

2006-04-07 17:46:13 · 6 個解答 · 發問者 ºѪ⠳ 6 in 社會與文化 語言

6 個解答

你可以享有網內**的優惠You'll enjoy discounts on all calls made within the network.

2006-04-07 18:16:17 · answer #1 · answered by 匿名 7 · 0 0

You'll get discounts on all calls made in the same network.

2006-04-18 12:32:25 · answer #2 · answered by lan san a 7 · 0 0

golisten大大的翻譯非常好, 我想版主想要表達的是手機網路, 而不是電腦網路, 因此 within the network 會比 intranet 來的恰當些

2006-04-08 00:04:21 補充:
致golisten大大:
修改一下您的句子, 希望您不會介意..

Discounts are applicable to all calls made within the (phone) network.

You can enjoy discounts on all calls made within the (phone) network.

2006-04-08 00:30:03 補充:
又想到了另一個:
All calls made within the (phone )network will attract discounts

另外, 如果這是指VoIP網路電話的話, intranet calls 也是很恰當的字眼.

2006-04-07 19:56:28 · answer #3 · answered by ? 7 · 0 0

Intranet calls are subject to discounts.

這是最簡明也是最符合英語語法的翻譯。Intranet 就是「網內」的意思。

2006-04-07 18:26:20 · answer #4 · answered by 菜英文 7 · 0 0

"BIG DISCOUNT FOR ALL CALLS WITHIN THE NET!"

2006-04-10 01:08:03 補充:
這是"聳擱有力"的廣告宣傳slogan,貴在簡潔.

2006-04-07 17:57:32 · answer #5 · answered by 風簷展書讀 6 · 0 0

You may enjoy the preferential benefit which in the net mutually hits.

2006-04-07 17:54:48 · answer #6 · answered by 其實也不一定 3 · 0 0

fedest.com, questions and answers