English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

3 個解答

Quis custodiet ipsos custodes 是一句拉丁文。這句話是公元一世紀的羅馬諷刺詩人玉維納(Juvenal)的名句,原本是在講述:連被鎖在房內看管的女人都不見得忠誠了,那那些看管者由誰來看管呢?意思是: 監護人又由誰來監護呢?它常被用在政治上,暗諭代表人民的處理國家事務的政治人物,又該由誰來看管呢?

2006-04-06 23:52:37 補充:
對啊~~厲害吧^^

2006-04-07 00:48:44 補充:
艾莉,經過網路查詢,我看到的都是被用在"政治"批判方面耶...
不過或許你也可以把它用來談"媒體"。在傳播學中,有一個"守門人理論",認為媒體應該要替社會大眾監督政府,提供閱聽眾重要的資訊消息。而我們從電視、報紙得到的消息,就是經由這些"守門人"過濾過的...
但問題是,那些監督政府的守門人又是怎麼篩選重要新聞的??他們的篩選、提供新聞的過程,又由誰來監督呢?!
或許用在足球遊戲方面,守門員守門,但誰守守門員呢?
Sorry,或許我讓你更迷惑了...

2006-04-07 01:54:51 補充:
現在是怎麼搞滴,大家晚上都不睡覺了哦^^

2006-04-06 15:20:22 · answer #1 · answered by Estudiante de español 6 · 0 0

嗯..黑抹抹~你ㄉ解答好厲害~可是有沒有比較現代ㄉ用法阿~我是說跟政治沒關ㄒㄉ話~這句話還有什ㄇ意思咧??

2006-04-07 01:07:56 補充:
謝謝啦~大家都太聰明ㄌ~真ㄉ真ㄉ!

2006-04-06 20:04:18 · answer #2 · answered by chiao 1 · 0 0

挖勒~~~醬你也達的出來阿~~~挖勒~~~靠邊站~~~

2006-04-06 23:58:33 補充:
Orz...

2006-04-06 18:57:51 · answer #3 · answered by death_fox 4 · 0 0

fedest.com, questions and answers