English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

盡然、竟然、既然、居然,
以上這四種用法有何不同?
其意思解釋上有何不同之處呢?

2006-04-06 09:35:30 · 5 個解答 · 發問者 Mr.D 2 in 藝術與人文 詩詞與文學

5 個解答

盡然--全然,都是
竟然-副詞,表示有點出乎意料之外
既然--連辭,用在上半句話,下半句用副詞<就>.<則>.<還>呼應
居然--同竟然,表出乎意料之外

2006-04-06 09:51:15 · answer #1 · answered by 亨利 5 · 1 0

請參考我此文,原發表於這裡的,還好留有備份。阿彌陀佛
https://www.facebook.com/notes/%E5%AD%AB%E5%AE%88%E7%9C%9F/%E5%9C%8B%E6%96%87%E4%B8%80%E4%BA%8C%E4%B8%89%E4%B8%80%E9%BB%9E%E4%B9%9F%E4%B8%8D%E7%B0%A1%E5%96%AE/539001196211019

以後有相關國文問題,不妨直接來和我討論喔。歡迎歡迎。

2015-11-23 00:15:31 · answer #2 · answered by 任真 4 · 0 0

小舟回答的很簡明 我也懂了!!!

2006-08-18 15:07:24 · answer #3 · answered by milk 3 · 0 0

挖~小舟的回答好精采喔~
如果是我就把你選最佳解答!!!
*~^o^~*

2006-04-10 15:43:12 · answer #4 · answered by 靜姬-Shizuhime- 2 · 0 0

美美的說法我不盡然同意 -- 完全阿明竟然欺騙了大家   -- 與居然意思較接近可麗居然同意他的做法 -- 與竟然意思較接近 既然你覺得這樣是對的那你就放手去做吧

2006-04-06 15:33:54 補充:
既然較接近如果之意例:既然你已經有答案了,幹嘛還問我

2006-04-06 09:47:57 · answer #5 · answered by 月牙兒 7 · 0 0

fedest.com, questions and answers