But whatever we learn, we must face or touch it. And I know whoever starts a new business is not easy.文法對嗎?
2006-04-04 15:20:16 · 5 個解答 · 發問者 Anonymous in 社會與文化 ➔ 語言
1. But whatever we learn, we must face or touch it.learn這個字是"學成"的意思,既然已經學成了,面對所學的、接觸所學的,感覺起來就不是那麼必要了。所以如果可以改成這樣,就完美多了:(But) whatever we try to learn, we must face (it) or touch it.2. And I know whoever starts a new business is not easy.這句話唯一不對的地方,在於whoever後面不可以讓easy這個形容詞,只有創業會不簡單,但是人不能說不簡單。就好像方便"convenient"這個字一樣,只有某件事情會方便,人不可以用方便這個形容詞來形容。你方便嗎?Are you convenient? (x)Is it convenient for you? (o)所以改成這樣就好多了:(And) I know it is not easy for people to starts a new business.= (And) I know whoever starts a new business, it is not easy.
2006-04-04 16:52:23 · answer #1 · answered by Jeff Chen 7 · 0⤊ 0⤋
fitzgeraldzxc說的比較好
給發文者, 有 touch it 這種說法嗎? 我只是好奇, 因為沒聽過.
給MIKI, And people who starts a new business is not easy 並不是一個完整的句子喔. 第一句改的很好, 因為沒有 touch it, 所以部會那麼怪
2006-04-04 16:18:34 · answer #2 · answered by ? 2 · 0⤊ 0⤋
Whatever we learn, we must face it.
And people who starts a new business is not easy.
2006-04-04 15:41:17 · answer #3 · answered by MIKI 2 · 0⤊ 0⤋
我覺得 fitzgeraldzxc 寫的說法比較好
2006-04-04 15:36:00 · answer #4 · answered by ‧ˇ‧晨曦的陽光 2 · 0⤊ 0⤋
我沒辦法很明確指出到底哪裡錯,但整句給人的感覺就是.....怪.
我改的:
We must face and touch whatever we learn, and I know it is not easy for anyone to start a new business.
2006-04-04 15:31:40 · answer #5 · answered by ychy 1 · 0⤊ 0⤋