在英文裡如果我們說:
She isn\'t a singer.
回答會是:
Yes, she is.不,她是。
No, she isn\'t.是,她不是。
那如果換成了西班牙文呢?
Ella no es una cantante.
同樣的兩個回答要怎麼說呢?
是否和英文相同?
前陣子我跟一位西班牙人說話出現類似問題
如果我說Juan no es un chico guapo.
他如果說sí,claro.
那到底是反對我的看法而認為他是帥哥
還是認同我的看法?
雖然是個很基礎的問題
還是麻煩各位高手解答!
感激不盡!
2006-04-03 07:47:52 · 5 個解答 · 發問者 Leticia Feng 3 in 社會與文化 ➔ 語言
Ella no es una cantante
這西文ㄉ回答跟英文有點不同喔:
Sí, ella es -- > 是, 她是歌星 (這裡的Sí, 是在反對你說ㄉ"她不是歌星"/ 就好比你說: 她不是歌星/ 而我回答: 是ㄚ! 她當然是歌星!)
No, ella no es--> 不, 她不是歌星 (這裡的No, 就是在認同你說ㄉ"她不是歌星" 就好比你說: 她不是歌星/ 而我回答: 不是ㄚ! 她當然不是歌星 )
如果你說 Juan no es un chico guapo.
他如果說 sí,claro.
就是反對你說ㄉ話: 你說 橫不是帥哥. 但他回答 sí,claro.(是, 當然) 意思是: 他當然是個帥哥
補充: 其實真正西文在講 當你說 Juan no es un chico guapo. 應該答案不會只是sí,claro / 可以下來答:
Juan no es un chico guapo (其實只要寫 Juan no es guapo 就可以ㄌ)
1. No, no es (不, 他不是帥哥--> 這是認同你)
2. Sí, claro que sí es guapo. (是, 他當然是個帥哥 --> 反對你ㄉ話 / 因為當不認同你時, 通常回答都要比較完整, 要講出他的想法)
希望你能懂~~ 記得西文雖然有像英文 但絕不是一樣ㄉ^^
2006-04-09 03:51:44 補充:
嗯~ 不客氣! 呵 我的中文表達能力蠻差ㄉ 所以真高興你能懂^^ 會英文ㄉ人學西文就比較容易 比較能理解它的estructura用法 加油囉~
2006-04-22 14:15:42 補充:
謝謝~
因為真ㄉ粉怕誤導大家
嘿嘿! ^^'
2006-04-03 09:12:55 · answer #1 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
一起玩情趣用品網路商城,提供成人情趣用品、情趣內衣等,全省宅配到府、超商付款包裝隱密,歡迎參觀選購。
一起玩情趣用品官網:http://www.17one.net
一起玩情趣用品粉絲團:https://www.facebook.com/17one
2015-03-05 12:52:30 · answer #2 · answered by yemuqkk 1 · 0⤊ 0⤋
au.
2006-04-10 23:25:10 · answer #3 · answered by death_fox 4 · 0⤊ 0⤋
婷婷的解釋真得滿詳細的...
2007-11-15 01:05:54 補充:
Hola! 西文學子嗎?
對西班牙或西班牙文有興趣嗎?有空來晃晃吧!
http://republica-sino-hispana.blogspot.com/
一起加油吧^^
2006-04-10 10:08:59 · answer #4 · answered by Estudiante de español 6 · 0⤊ 0⤋
先謝謝婷婷的回答!¡Muchísimas gracias!不過聽完妳的解釋後,我認為在英文上和西文其實仍大致相同。Yes, she is.不,她是。這裡的不字只是在中文翻譯上我們把它變成中國人習慣的語言,也就是有反對的意思。在西文和英文來講,si和yes都是配合後面的回答,肯定的話前面也用肯定,反之亦同。這是我的看法啦~妳所講的情況我懂!
還是很謝謝妳喔!^^
2006-04-05 06:55:35 · answer #5 · answered by Leticia Feng 3 · 0⤊ 0⤋