English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

越縵堂日記選裡頭有一句︰
〝何必名山吾廬邪?〞

它的意思是︰
〝又何必一定要把家安置在名山呢?〞

這樣的話,那這句是不是倒裝句?
如果是,應該怎麼倒裝比較好呢?

2006-04-03 19:48:41 · 8 個解答 · 發問者 Mindy Lu 3 in 藝術與人文 詩詞與文學

我也覺得那句翻譯怪怪的...(我查的是知識+)

2006-04-03 20:14:12 · update #1

8 個解答

何必名山吾廬邪?
☞我的家何必一定要在名山呢?
﹙你的解釋法讓整句話意思不同了,這是我課本裡的解釋...﹚

這句話並沒有倒裝,這句話所使用的修辭是【設問法】裡頭的〔激問〕

2006-04-03 20:03:56 · answer #1 · answered by 愷茵 5 · 0 0

這是倒裝句啦!!!!

2011-08-06 13:20:15 · answer #2 · answered by 2 · 0 0

這句是倒裝句沒錯!!!
我們課本是這樣寫!!!

2010-10-21 15:42:37 · answer #3 · answered by CHIEH 5 · 0 0

沒錯沒錯!!

確實是倒裝!!

2010-10-19 16:44:15 · answer #4 · answered by 我是隻小小龜 3 · 0 0

這句是倒裝句喔!!!

2010-03-23 18:54:33 · answer #5 · answered by 薏雯 1 · 0 0

何必名山吾廬邪?是倒裝句,我問過老師!
倒裝 ☞ 「吾廬何必名山邪?」

2007-03-27 18:38:47 · answer #6 · answered by Melrose 2 · 0 0

因為我自己也不知道答案呀!

2006-04-14 23:06:31 補充:
我去問老師了,他只有激問的用法!!!

2006-04-14 19:01:18 · answer #7 · answered by Mindy Lu 3 · 0 0

〝何必名山吾廬邪?〞
我的家又何必一定要在名山呢?

它是一句倒裝句沒錯,〝吾廬何必名山邪?〞

2006-04-13 09:22:09 補充:
何必名山吾廬邪?確實是一句到裝句,為何要誤導呢?提問的人自己要做判斷,非票數多的就是正確答案。

2006-04-04 06:29:53 · answer #8 · answered by sj 3 · 0 0

fedest.com, questions and answers