請問
工廠裡頭存放製成品的存貨區
及準備要交貨出去所暫存成品的出貨區
正式的英文翻譯為何阿
感謝回答
2006-03-31 19:44:37 · 3 個解答 · 發問者 魚兒 1 in 社會與文化 ➔ 語言
請問有簡單的單字嗎
謝謝
2006-03-31 21:13:17 · update #1
製成品存貨區 (成品倉庫)= Finished Product Storage Area (Finished Product Warehouse)製成品出貨區 = Finished Product Shipmnet Area 或 Finished Product Loading Area 物料存貨區(物料倉庫)= Parts/Material Storage Area (Parts/Material Warehouse)物料進倉區 = Parts/Material Unloading (卸貨)Area
2006-04-01 08:54:23 補充:
coolant你在住在哪裡,或者你在哪裡上學,跟你的英文程度無關。假如你真的是在舊金山念大學的話,建議你趕快去補修十來個英文學分。
2006-04-01 03:51:37 · answer #1 · answered by 菜英文 7 · 0⤊ 0⤋
存貨區 = Storage
出貨區 = Loading Area
這兩塊(扛棒)在美國商家很常看到的
^_^
2006-03-31 22:36:53 · answer #2 · answered by YLJ 7 · 0⤊ 0⤋
"工廠裡頭存放製成品的存貨區" 英文為 inventory.
準備要交貨出去所暫存成品的出貨區" 英文 Temporarily stored products, but ready to be distributed to buyer.
2006-03-31 19:59:03 · answer #3 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋