English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

請問\"廁所在哪裡\"或\"請問這裡有廁所嗎\"英文
還有\"廁所在外面.請右轉出門口後左轉白色屋子就是了\"的英文
因為工作需要
也希望是較禮貌的說法

2006-03-30 10:13:10 · 10 個解答 · 發問者 Chingjing 6 in 社會與文化 語言

好像有點長.
"出了門口左轉白色屋子就是了"
這樣呢
盡量簡單明瞭的

2006-03-30 11:00:38 · update #1

10 個解答

Where is the bathroom/toilet? 廁所在哪裡?
Is there a bathroom/toilet here? 這裡有廁所嗎?
It's outside, turn right and out of the door, left into a little white building. 廁所在外面.請右轉出門口後左轉白色屋子就是了.

希望有幫助.

2006-03-30 15:30:18 補充:
最後一句在補充一些:The toilet/bathroom is outside: turn right to get out of the door, then turn left and you shall see a little white building, that's where you're looking for.

2006-03-30 21:06:47 補充:
"出了門口左轉白色屋子就是了"out the door, the white building on your left.

2006-03-30 10:28:55 · answer #1 · answered by Poseidon206 5 · 0 0

您期待已久的 8891運動城 熱烈開幕囉!

8891投注站以優質的服務領先業界

多位美女客服24小時即時線上為您服務!

8891遊戲城有優於市面所有台灣運彩遊戲的 賠 ~ 率

以及免下載美女 百家樂、21點、骰寶、各國賓果、餐廳賓果、彩球遊戲

另有數百位真人視訊聊天辣妹與您進行互動聊天還有"精彩"電影喔!

心動了嗎!! 快來體驗市面上最完質最高品質的服務

現在有開放免費試玩喔! 官網 : 8891.NET

2014-09-23 06:19:31 · answer #2 · answered by Anonymous · 0 0

【亞洲36588合法彩券公司直營 官網: A36588.NET 】

【 最新活動→迎接新會員,首存狂送20% 】

【運動→電子→對戰→現場→彩球 】

【免費服務 →電影區、討論區、KTV歡唱、運動轉播、即時比分、24H客服 】

【亞洲36588合法彩券公司直營 官網: A36588.NET 】

2014-08-26 23:58:17 · answer #3 · answered by Anonymous · 0 0

toilet感覺比較不正式,bathroom比較像是家裡的,在公共場所問的話應該用washroom或者是restroom比較好喔,良心建議.

2006-03-31 11:07:42 · answer #4 · answered by 九. 4 · 0 0

resteroom是廁所.
bathroom是浴室.
Take a bath.洗澡.
我要去上廁所↓.
I want go to resteroom.
以上是我的個人意見.

2006-03-30 12:54:16 · answer #5 · answered by 淞麟 3 · 0 0

"廁所在哪裡"或"請問這裡有廁所嗎"
在公共場所,不分男女可用 lavatory, toilet, rest room
分男女可用 man's room, lady's room.
私宅/住家可用 bathroom
In public 公共場所
Would you please tell me where the _________ is?
Excuse me, 稱呼! Is there a lavatory/toilet/ rest room/man's room/lady's room around here?
Could you please show me where I can wash my hands. 沒提到廁所,但對方知道你的意思。
Excuse me. Where can I wash my hands.
I have to/need to wash my hands.


"廁所在外面.請右轉出門口後左轉白色屋子就是了"
It's outside (of the room/house/office). Please take a right turn to get out of the the room/house/office, then you can/will see a white house on you left from the door, that is it. (You won't miss it.)

2006-03-30 10:47:19 · answer #6 · answered by Al 5 · 0 0

"廁所在哪裡"----Where is the toilet?
"請問這裡有廁所嗎"------Is there a toilet?
"廁所在外面.請右轉出門口後左轉白色屋子就是了"-------The toilet is outside. Please turn right and go through the exit, then turn left, you will see a white house. It is the toilet. (你這一句中的廁所是指白色屋子,可是通常大家對屋子的印象都是類似可以住人的整個房子,面積大到不太可能整間當廁所用,如果你說的廁所是屋子的一部分,你可以更精確地說出房子的左邊還右邊角落是廁所之類的;如果你只的是流動廁所,你就說"mobile toilet";如果你是指單獨小間房子的廁所,就寫成"little white house")

2006-03-30 10:39:19 · answer #7 · answered by 6 · 0 0

"Excuse me~Where is the restroom?(bathroom)"
"The restroom is outside,please turn right to the door then turn left to the white house, should be! "

希望這樣能幫上你ㄉ忙喔! ^^

2006-03-30 10:35:28 · answer #8 · answered by 馨妤 6 · 0 0

"Excuse me, where is the toilet?" (口語用法)
在英國也可用常用的loo代替toilet

"Toilet is outside of the door, please turne right exited the door than trune left to the white building." (口語用法)

2006-03-30 16:07:21 補充:
用bathroom的感覺會像是你要去洗澡吧....

2006-03-30 10:28:37 · answer #9 · answered by guza 2 · 0 0

在美國..用bathroom來問廁所在哪裡,是很常見的! Could you tell me where the bathroom is?Or, where is the restroom/ ladies' room?

2006-03-31 10:54:28 · answer #10 · answered by ? 1 · 0 1

fedest.com, questions and answers