庭莎記 晏殊
介清思堂、中讌亭之間隙地,其縱七八步,其橫南八步,北十步,以人跡之罕踐,有莎生焉。守護之卒,皆疲癃者,芟薙之役,勞於夏畦。蓋是草耐水旱,樂延蔓,雖抜心損棄,弗之絶也。予既悅草之蕃廡,而又憫卒之勤瘁,思唐人賦詠間,多有種莎之說;且茲地宛在崇堞,車馬不至,弦匏不設,柔木嘉卉,難於豐茂,非是草也,無所宜焉。於是傍西墉,畫脩徑,布武之外,悉為莎場,分命騶人,散取增殖,凡三日乃備。援之以丹楯,溉之以甘井,光風四泛,纖塵不驚。嗟夫!萬彙之多,萬情之廣,大含元氣,細入無間,罔不禀和,罔不期適。因乘而晦用,其次區別而顯仁。措置有規,生成有術,失之則斁,獲之則康。茲一物也,從可知矣。乃今遂二性之域,去兩傷之患,偃藉吟諷,無所不諧。然而人之所好尚,世多同異。平津客館,尋為馬廄;東漢學舍,間充園蔬。彼經濟所先,而汙隆匪一;矧茲近玩,庸冀永年?是用刊辭琬珉,庶通賢君子,知所留意;儻與我同好,庶幾不剪也!
有誰可以幫幫忙解析,感激不盡!
2006-03-29 11:20:40 · 2 個解答 · 發問者 Raie 1 in 藝術與人文 ➔ 詩詞與文學
請問您這是要作什麼用的?作業麼?
2006-04-01 23:24:59 補充:
但願不是功課.逢同好,千篇少~
我查四庫全書得2篇,然文字與君所錄均有小異.以文繁不及備載,詳可參愚部落格焉.
此篇大意是以莎草本賤物而需要芟除(剪除)者,後來發現牠也有牠的價值,因此,不但不去芟除牠,還特別栽種牠,維護牠,並且希望藉此而來的領悟,能夠啟發後人,也能換個方向思考凡事存在的價值,並好好維護這「不起眼」,但卻是我晏殊刻意栽培的莎草園.(末段亦寄感慨,即使用心經營(經濟所先)的平津館(公孫弘)及東漢官學的建物(學舍),都不免淪為市井之地,何況近來方得領悟而有所欣賞的(近玩),得以維持長久,不被後人糟蹋了呢--意即能有此領悟而別具慧眼--藝術或生命關懷眼光的,不是那麼地多哩.)
首句即有誤,宜為「余清思堂中讌亭之間隙地」,意即我的清思堂裡讌亭間的空地.「介」與「余」,形近而誤.
讌亭,休憩或讌樂(宴客)之亭也.
勞於夏畦,一本作勞於後畦,謂較後院的圃園來得難以維護;夏畦,應指夏天雜草滋生最快,更難維護.(修整)
樂延蔓,即善延蔓,言此莎草之習性是很會蔓延生長的.
蕃廡應是蕃蕪,較好懂.即雜草叢生貌也.
晏殊因唐人賦詠間有種莎之說,故得此靈感,不但不芟除它了(勞守護之卒的心力,也傷莎草的天性),反而也學著種起莎來.(此其所謂遂二性之域.即卒得息,莎得生)
茲地,指莎草所生之域,即其間隙地也.好像(宛)在高牆上(講它地勢高),既然車馬不至、管弦不設......而除此草外,無所宜焉,故不妨乾脆就改作莎場.這也可以說是他所講的「二性」,即莎得其生所,而地盡其利用.
畫脩徑,一本作盡脩徑,這幾句是講莎場的範圍有那些.(有多大)
騶人,即芻人(騶之右半字形即芻字),即園藝工作者.
援之以丹楯,謂以丹楯(丹色欄杆)援之(圍起來).(或構成架構,便其蔓延(攀延))
光風即風光,四泛謂四溢,極言莎場完成後的景美也.
失之則斁,獲之則康,可謂全篇心眼.蓋謂凡物若不得其用,不能得到正確的對待,那麼,就會失去它本來可能有的價值,斁,猶蠹,謂害也、損也.謂沒有抓準該物的特性,善加對待和利用,就會以為它們是有害的,而加以芟除(如莎草被視為雜草一樣)
大概先解析至此,餘再補綴,並詳見於:
http://tw.myblog.yahoo.com/jw!ob4NscCdAxS_yWJbxTvlgfR./article?mid=4246
2006-04-01 23:55:17 補充:
感謝迪志出版的四庫全書電子版,便我檢索
2006-04-01 23:56:35 補充:
若字詞上再有不懂的地方,歡迎指教,幸蒙垂問.
2006-04-01 18:24:59 · answer #1 · answered by 任真 4 · 0⤊ 0⤋
謝謝您詳盡的回答。這的確是我之前已繳出去的作業,只是想說po上來看看,想知道自己對這篇了解的夠不夠正確。
非常的感謝您。
2006-04-03 13:21:30 · answer #2 · answered by Raie 1 · 0⤊ 0⤋