昨天才剛去看了三月底來台演出的法國音樂劇\"鐘樓怪人\"
想知道他那首主題曲的歌詞...
謝謝
2006-03-27 15:25:32 · 1 個解答 · 發問者 Paula 1 in 娛樂與音樂 ➔ 音樂 ➔ 其他:音樂
這首 Le temps des cathedrales( 大教堂時代)-
這首曲子緊跟在序曲之後
由擔任全劇「主述」的遊唱詩人葛林果Gringoire演唱
劇終 Gringoire 還跟所有人一起再次的用這首歌曲完結此劇
(附註 歌詞)Le Temps des Cathédrales
大教堂的時代
C'est une histoire qui a pour lieu 這個故事發生于
Paris la belle en l'an de Dieu 美麗的巴黎時值公元
Mil-quatre-cent-quatre-vingt-deux 一四八二年
Histoire d'amour et de désir 叙述愛與欲望的故事
Nous les artistes anonymes 我們這些無名藝術家
De la sculpture ou de la rime 運用意象和詩韻
Tenterons de vous la transcrire 試着賦予它生命
Pour les siècles à venir 獻給未來的世紀
Il est venu le temps des cathédrales 大教堂撑起這信仰的時代
Le monde est entré 世界進入了
Dans un nouveau millénaire 一個新的紀元
L'homme a voulu monter vers les étoiles 人類企圖攀及星星
Ecrire son histoire 镂刻下自己的事跡
Dans le verre ou dans la pierre 在彩色玻璃或石塊上
Pierre après pierre, jour après jour 一磚一石,日復一日
De siècle en siècle avec amour 一世纪接一世纪,愛從未消逝
Il a vu s'élever les tours 眼看越升越高的大厦
Qu'il avait baties de ses mains 人類親手把它們建造
Les poètes et les troubadours 詩人和游唱詩人
Ont chanté des chansons d'amour 唱着愛曲情歌
Qui promettaient au genre humain 許諾要帶給全人類
De meilleurs lendemains 一個更好的明天
Il est venu le temps des cathédrales 大教堂撑起這信仰的時代
Le monde est entré 世界進入了
Dans un nouveau millénaire 一個新的纪元
L'homme a voulu monter vers les étoiles 人類企圖攀及星星
Ecrire son histoire 镂刻下自己的事跡
Dans le verre ou dans la pierre 在彩色玻璃或石塊上
Il est foutu le temps des cathédrales 信仰的時代已成雲烟
La foule des barbares 一群群野蠻人
Est aux portes de la ville 聚集在城門
Laissez entrer ces païens, ces vandales 異教徒和破壞者纷纷湧進
La fin de ce monde 世界末日就要來到
Est prévue pour l'an deux-mille 預言在那西元兩千年
Est prévue pour l'an deux-mille 預言在那西元兩千年
2006-03-27 15:27:28 · answer #1 · answered by 丸子 7 · 0⤊ 0⤋