English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

想請問一下 \"彈珠\",\"不倒翁\" 台語怎麼說?
尤其是\"不倒翁\",小時候到現在,一直很疑惑 @@?
問別人也沒有人會回答= =
所以請大家幫幫忙 感激不盡

2006-03-26 07:22:16 · 2 個解答 · 發問者 cute豪 1 in 社會與文化 語言

原來如此~ 阿不倒 根 煞尾倒 謝謝囉
那"彈珠" 唸 ----京珠ㄚ---- 也可以嘛?

2006-03-26 07:40:06 · update #1

2 個解答

據我剛才問我媽媽的結果是這樣的……

彈珠→玻璃珠丫……彈珠都是玻璃珠嘛~~~這還蠻容易瞭解的

不倒翁→丫不倒……據我媽的說法是怎麼推都推不倒so就這樣叫囉

都是台語發音啦~~~你應該會懂的吧

2006-03-26 12:33:46 補充:
據我媽的說法不倒翁還有另一個說法啦就是……撒尾豆(台語發音的國字)我相信你懂的^^..反正就是推不倒啦不過因為台語也有區域的差別~~不同地方的台語會有不同的講法~~so據我媽的說法是這樣啦~~給你參考囉

2006-03-26 07:29:39 · answer #1 · answered by 小喵 1 · 0 0

到下面的網址看看吧

▶▶http://*****

2014-09-03 12:37:56 · answer #2 · answered by Anonymous · 0 1

fedest.com, questions and answers