如題,為什麼不是取\"東方神起\"四字的開頭字母\"DBSK\"而是\"TVXQ\"?
最近剛比較認識神起,表演很棒,
很有興趣~所以來問問神起迷~^^
謝謝!!!
2006-03-22 15:51:46 · 3 個解答 · 發問者 Misa 3 in 娛樂與音樂 ➔ 明星與名人
那用韓文怎麼說呢?
2006-03-22 17:36:32 · update #1
附註:我當然知道神起是韓國人啊!(笑)我是日文系一年級的學生~^^
2006-03-22 17:50:27 · update #2
再請問一下喔,每個藝人都有可以寄信過去她們的地方(地址),請問神起迷們要寄信給神起的地址是?
(PS.我當然不是要去騷擾人家啦...也不是要告白啦...笑)
2006-03-24 14:52:15 · update #3
TVXQ是羅馬拼音的開頭啦
會用中文命名也是因為顧及亞洲市場
2006-03-23 15:27:41 · answer #1 · answered by BM 1 · 0⤊ 0⤋
拼音起來是
"Tong Vfang Xien Qi"
也可以稱為TVfXQ
因為V"f"ang
兩種都可以
韓文是동방신기
至於韓文念法嘛。。。
如果多看一些類似節目採訪的節目都會說到唷~︿︿
2006-03-23 12:04:03 · answer #2 · answered by Wings。Shan 2 · 0⤊ 0⤋
我猜應該是東方神起的羅馬拼音字母開頭,
因為韓國漢字拼音是學大陸的拼音法,
韓文是동방신기
2006-03-22 23:02:26 · answer #3 · answered by kore 2 · 0⤊ 0⤋