我在某個地方看到「いたずら子」這個日文字詞,它的中文意思是什麼呢?什麼時候用呢?謝謝回答!
2006-03-20 16:53:46 · 4 個解答 · 發問者 ? 7 in 社會與文化 ➔ 語言
いたずら=(名詞/形容動詞)
中文:頑皮.調皮搗蛋
比如說:
いたずらが過ぎる---過於調皮搗蛋
いたずらな子----------調皮搗蛋的孩子
我也是因為日文歌才真正記下這個字的^^
2006-03-21 06:46:17 · answer #1 · answered by 1510 1 · 0⤊ 0⤋
我要補充~~
常用的還有
惡作劇電話:いたずら電話
惡作劇電話有一種不是響ㄧ聲就掛掉嗎?或是喂ㄧ聲就掛掉!!
因此~還有一種叫「ワン切り電話」
ワン→one 切り→掛電話的掛
2006-03-25 18:48:56 · answer #2 · answered by 良慈 4 · 0⤊ 0⤋
請問いたずら子是什麼意思呢?いたずら子=玩皮而聰明的小孩, 喜歡搗蛋破壞的孩子。
2006-03-21 03:41:36 · answer #3 · answered by ? 7 · 0⤊ 0⤋
這個喔 因該是說 調皮搗蛋的小孩八 因為有加 子 所以是小孩
譬如 你在做東西 有一個頑皮的小孩搞破壞 就可以在這時說 いたずら子
大概是 這樣
巴
2006-03-20 17:00:40 · answer #4 · answered by 尚剛 1 · 0⤊ 0⤋