遇到很\"魯\"的人,懶得再說...想對他說\"您有理說不清啦\"的時候...英文怎麼說
2006-03-17 05:48:34 · 8 個解答 · 發問者 small 2 in 社會與文化 ➔ 語言
就說 "Whatever!" 然後吊頭就走,或是聳聳肩就行啦!
2006-03-16 14:38:50 · answer #1 · answered by Collin Yu 3 · 0⤊ 0⤋
I can not make sense with you 呢?
2011-12-29 05:34:56 · answer #2 · answered by 笨哞的主人 4 · 0⤊ 0⤋
嗯...遇到非常魯的人還是用 whatever 帶過去比較好....
2006-03-17 09:01:26 · answer #3 · answered by Takuko 7 · 0⤊ 0⤋
要是我 我也會用WHATEVER。
意思就是 隨便你啦!管你說什麼勒~
2006-03-17 06:45:08 · answer #4 · answered by Anonymous 5 · 0⤊ 0⤋
You are (being) unreasonable!!!unreasonable: 不可理喻的,不講理的,無法與之說理的!
2006-03-16 15:21:18 · answer #5 · answered by Adam 7 · 0⤊ 0⤋
I cant be bothered with you
I have nothing to say to you anymore
You are so unreasonable.
Nothing seems to get through to you, we have nothing to talk about anymore.
2006-03-16 14:47:58 · answer #6 · answered by 光頭媛寶 3 · 0⤊ 0⤋
What a nuisance to get that straight.
2006-03-16 14:40:23 · answer #7 · answered by ? 3 · 0⤊ 0⤋
It's hard to talk with unreasonable person.
大概意思翻
2006-03-16 14:14:13 · answer #8 · answered by ? 3 · 0⤊ 0⤋