English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

遇到很\"魯\"的人,懶得再說...想對他說\"您有理說不清啦\"的時候...英文怎麼說

2006-03-17 05:48:34 · 8 個解答 · 發問者 small 2 in 社會與文化 語言

8 個解答

就說 "Whatever!" 然後吊頭就走,或是聳聳肩就行啦!

2006-03-16 14:38:50 · answer #1 · answered by Collin Yu 3 · 0 0

I can not make sense with you 呢?

2011-12-29 05:34:56 · answer #2 · answered by 笨哞的主人 4 · 0 0

嗯...遇到非常魯的人還是用 whatever 帶過去比較好....

2006-03-17 09:01:26 · answer #3 · answered by Takuko 7 · 0 0

要是我 我也會用WHATEVER。
意思就是 隨便你啦!管你說什麼勒~

2006-03-17 06:45:08 · answer #4 · answered by Anonymous 5 · 0 0

You are (being) unreasonable!!!unreasonable: 不可理喻的,不講理的,無法與之說理的!

2006-03-16 15:21:18 · answer #5 · answered by Adam 7 · 0 0

I cant be bothered with you
I have nothing to say to you anymore
You are so unreasonable.
Nothing seems to get through to you, we have nothing to talk about anymore.

2006-03-16 14:47:58 · answer #6 · answered by 光頭媛寶 3 · 0 0

What a nuisance to get that straight.

2006-03-16 14:40:23 · answer #7 · answered by ? 3 · 0 0

It's hard to talk with unreasonable person.
大概意思翻

2006-03-16 14:14:13 · answer #8 · answered by ? 3 · 0 0

fedest.com, questions and answers