English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

1.請先將2000美金和200歐元匯款到我的指定帳戶.
2.匯款之後給我你的收貨地址和姓名和電話.
3.我將收到你的匯款後寄出貨品.
4.麻煩收到貨品後請給我評價.

2006-03-12 02:28:23 · 4 個解答 · 發問者 家銘 3 in 社會與文化 語言

4 個解答

1. 請先將2000美金和200歐元匯款到我的指定帳戶.
Please remit US$2,000 and Euro200 to my assigned bank account.

2. 匯款之後給我你的收貨地址和姓名和電話\
After the remittance, please send me your delivery address, name and phone number in details.

3. 我將收到你的匯款後寄出貨品
I will deliver the goods after I have received your payment.

4. 麻煩收到貨品後請給我評價
Please give me your evaluation (appreciation) after you have received the goods.

2006-03-12 09:25:55 補充:
參考其他人的意見 小心為上!!

2006-03-11 10:49:42 · answer #1 · answered by River 7 · 0 0

1. 他會告訴你他要私下買,不經過賣場。
2. 接下來他會假造銀行信函說錢已經寄出,逼你馬上出貨,還告訴你出貨才可以領錢,其實世界上根本沒這筆錢。

(這是跟日出日落一樣步數的騙局,還是天天有人被騙,真慘)

2006-03-12 04:22:15 · answer #2 · answered by ? 7 · 0 0

1.請先將2000美金和200歐元匯款到我的指定帳戶.
Please remit money appointed account to reach me 2000 and 200 first.
2.匯款之後給我你的收貨地址和姓名和電話.
Give me your receiving address , name and telephone after remitting money .
3.我將收到你的匯款後寄出貨品.
I send the goods after receiving your remittance.
4.麻煩收到貨品後請給我評價.
Please appraise for me after the trouble receives the goods.

2006-03-11 10:52:10 · answer #3 · answered by ㄇㄟ ㄇㄟ 1 · 0 0

1. please transfer US dollar 2000 and Euro dollar 200 to the account I specified.
2. After you transfer the money, tell me the shipping address, reciver and the telephone number.
3. I will ship your good after I receive the money.
4. Please comment on me after you receive the good.

2006-03-11 10:50:38 · answer #4 · answered by madridream 3 · 0 0

fedest.com, questions and answers