English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

Ursula es el personaje que tiene la mas clara conciencia de vivir en una dimensión intemporal, propia de los sueños: cuando José Arcadio Segundo concibe el loco proyecto de establecer un sistema de navegación, el comentario de Ursula es \" ya esto me lo se de memoria\". Es como si el tiempo diera vueltas en redondo y hubiéramos vuelto al principio (como la historia de la humanidad, quien comete los mismos errores una y otra vez). En otra ocasión, cuando Aureliano Triste expone su plan para instalar un ferrocarril \" que era descendiente directo de los esquemas con que José Arcadio Buendía ilustró el proyecto de la guerra solar Ursula confirmó que el tiempo estaba dando vueltas en redondo\"
La acción concentra la espesa historia de Macondo en un tiempo inmóvil, donde mil cosas pasan y mil cosas vuelven, y sostiene la presencia de varios protagonistas, que se alternan en el primer plano y el trasfondo temporal, sin perder en ningún momento la tensión narrativa. Ese en uno de los prodigios de la novela, la manera cómo el autor ah enlazado las fastuosas aventuras de sus múltiples personajes sin dejarse un respiro y, a la vez, sin hacerles perder su individualidad.

(完)

本文是在講「百年孤寂」的時間性
有些查了單字 可是還是翻不出什麼意思來
各位行行好 不要PO網路翻譯 因為文法根本不通

2006-03-11 17:51:29 · 5 個解答 · 發問者 mafa 2 in 社會與文化 語言

Chin 還有這篇可以幫幫我嘛 http://tw.knowledge.yahoo.com/question/?qid=1306031116812

2006-03-13 05:46:43 · update #1

5 個解答

烏蘇拉是個,在永恆空間中,對其夢想有著崇高存在意識的人: 在荷西.阿卡迪歐二世接受了這創建航運系統的瘋狂計劃之際,烏蘇拉認為是意料中之事。就如同是時間不停的循環,我們的自我也會回到最初。(例如人類一直不停犯原罪的歷史) 此外,阿瑞亞諾.德利斯特的設立鐵路構想,與荷西對太陽戰爭所提之計劃有著直接的關連。這也符合,烏蘇拉曾說過的時間不停的循環,我們的自我也會回到最初。
這行為,在靜止的時間裡,聚焦於計劃多變及背景短暫的馬康多濃縮歷史中,在那裡,有成千上萬的場景,支持著各式各樣人物來來去去,交織著緊湊的敘述。這是小說的奇觀之一。 此方式是作者在眾多角色中,為其所鋪陳的一些華麗歷險,於此同時也不使他們失其個人風格。

2006-03-12 21:54:01 補充:
請多多指教喲!!

2006-03-12 00:51:35 · answer #1 · answered by Stacy 2 · 0 0

不錯的翻譯喔!

2006-07-30 17:42:11 · answer #2 · answered by leomiao 4 · 0 0

嗯嗯...我也覺得他好厲害!有時候即使把單字查完了,還是會有翻譯不出來的時候~心裡真的很慌張!不過我看到Ching的翻譯,覺得很不賴唷!

2006-04-11 16:44:59 · answer #3 · answered by Gwen Hsu 3 · 0 0

ching翻的不賴悠~~~難得把marques翻的醬好~~~

2006-03-17 22:43:21 · answer #4 · answered by death_fox 4 · 0 0

厄休拉是變得明白但清楚居住在一個intemporal 維度的要人, 擁有夢想: 當Jose Arcadio 其次設想瘋狂的項目安定一個定位系統, 厄休拉評論已經是"這我記憶" 。它是好像時間給了回歸在圓並且我們回來了在起點(像人類的歷史, 那反覆犯錯誤這樣) 。在其它場合, 當哀傷的Aureliano 暴露它的計劃安裝鐵路"是下降的指揮計劃Jose
Arcadio Buend3ia 說明了太陽戰爭厄休拉的項目證實時間給退回在圓" 行動集中Macondo 的重歷史在固定的時光, 一千件事發生並且一千件事返回,
並且維護幾個主演存在, 那代替在第一飛機和trasfondo 臨時, 沒有丟失在沒有片刻敘事緊張。那在小說的奇蹟中, 方式的當中一個怎麼作者啊連接了它的廣泛要人fastuosas 冒險沒有留下呼吸和, 同時, 沒有做他們丟失它的個性。

有不好的地方
請見諒!!!

2006-03-11 02:56:56 · answer #5 · answered by 雅雅 2 · 0 0

fedest.com, questions and answers