English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

麻煩各位高手可否告知一下\"細球藻\"此物品的英譯
此物品為保養品、健康食品的一種~ 麻煩各位高手解救一下...謝謝
答謝點數為10點

2006-03-10 04:52:20 · 3 個解答 · 發問者 波妮 1 in 社會與文化 語言

3 個解答

細球藻(Chlorella) 為一種存在於淡水的單一細胞植物.註解: 任何年齡的人(除了兩歲以下的嬰兒以外)都可以安心服用細球藻食品. 它有人體所需要的養分, 在眾多全營養食品中最為營養. 由於它是全營養食品, 並非集中性食品(如補品之類的藥物), 因此大量服用也不會有副作用. 到目前為止, 還沒有因為服用此藥物而有人受害的例子.

2006-03-14 09:05:48 補充:
哇 不會吧? 這麼多資料哦?

Eddie 專家花了兩個多小時來補充. (太猛了~~)

2006-03-09 15:02:46 · answer #1 · answered by yuvius1030 7 · 0 0

細球藻CHLORELLA,提煉自海洋生物,具多種促進細胞的效能,加強骨膠原及彈力素的再生。

2006-03-20 13:14:33 · answer #2 · answered by Anonymous · 0 0

細球藻CHLORELLA,提煉自海洋生物,具多種促進細胞的效能,加強骨膠原及彈力素的再生。
Chlorella is a whole-food, unlike most commercial vitamins. While it contains a wide array of vitamins, minerals and enzymes, chlorella is superior to vitamin supplements in many ways.

2006-03-12 14:10:30 補充:
Chlorella is natural and the vitamins and minerals in it are bio-chelated,which means they are naturally wrapped in amino acids so the body will more readily take them in.

2006-03-12 14:11:06 補充:
Supplements, meanwhile, are nothing more than an amalgam of concentrates and extracts that have been artificially stitched together because - at least on paper - they look like they should provide balanced nutrition.

2006-03-12 14:11:31 補充:
Supplements, meanwhile, are nothing more than an amalgam of concentrates and extracts that have been artificially stitched together because -- at least on paper -- they look like they should provide balanced nutrition.

2006-03-12 14:12:01 補充:
Chlorella is also the superior of the three algae and two cereal grasses commonly available: chlorella, spirulina, blue-green algae, wheat grass and barley grass. All five are excellent sources of nutrients,

2006-03-12 14:12:19 補充:
but chlorella is much higher in chlorophyll content than the others. Its tough cell walls also provide advantages above the other four, including an outstanding ability to eliminate toxins, pesticides and heavy metals from the body.

2006-03-12 14:15:35 補充:
related link for Chlorella : http://www.mercola.com/forms/chlorella.htm

2006-03-15 18:54:37 補充:
您能者多勞就撥空翻譯一下囉~這回咱這糟老頭兒想休息一陣子打個盹..嘿嘿~

2006-03-15 23:27:32 補充:
請恕敝人才疏學淺,不知版大您所指的「英譯」是中翻英還是英翻中?而如僅是要將細球藻翻譯成中文的話…冰封玫瑰大大的回答應已能滿足您的需求了..而如欲其相關資料的英翻中?煩請將欲翻譯的文章P出來,相信冰封玫瑰大大的翻譯能力絕不會讓您失望的!敬祝網安~

2006-03-12 09:04:24 · answer #3 · answered by Eddie 7 · 0 0

fedest.com, questions and answers