誰可以告訴我 : 順路載朋友回家的英文怎麼說?
英文強的人謝謝你們捏~
2006-03-08 05:21:03 · 8 個解答 · 發問者 dearpeggy 1 in 社會與文化 ➔ 語言
”順路載朋友回家”的英文怎麼說呀?I give my friend a ride home. (American style)I give my friend a lift home. (English style)On my way home, I give my friend a ride.On my way home, I give my friend a lift.
2006-03-07 13:48:05 · answer #1 · answered by ? 6 · 0⤊ 0⤋
同意Phoebe的說法
Give a ride通常的說法是送我一程的意思,但不見得是順道哦~有時候專程送人家回家我們也說I just give u a ride home…
2006-03-08 10:08:46 · answer #2 · answered by 小艾 3 · 0⤊ 0⤋
同意"小留學生"的
I give my friend a ride home. (American style)
I give my friend a lift home. (English style)
2006-03-08 06:54:12 · answer #3 · answered by Rachel~愛流浪(India-SEZ) 5 · 0⤊ 0⤋
I gave a ride of my friends on my way home.
2006-03-07 13:59:26 · answer #4 · answered by 解脫 6 · 0⤊ 0⤋
give someone a ride home.
2006-03-07 13:58:56 · answer #5 · answered by 小蘋果 7 · 0⤊ 0⤋
順路載朋友回家的英文怎麼說?
On my way , I pick up my friend to go home.
2006-03-07 13:44:55 · answer #6 · answered by ? 2 · 0⤊ 0⤋
with my friend same way go home together
2006-03-07 13:28:47 · answer #7 · answered by viter 2 · 0⤊ 0⤋
”順路載朋友回家”的英文怎麼說呀?
Carries the friend to go home on the way
2006-03-07 13:26:31 · answer #8 · answered by Reney 2 · 0⤊ 0⤋