English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

徵求韓文翻譯

希望
勇敢
愛戰勝一切
這四個的韓文~謝謝

2006-03-02 15:58:57 · 2 個解答 · 發問者 ? 1 in 娛樂與音樂 音樂 其他:音樂

2 個解答

關於這段翻譯,愛戰勝一切,這翻譯好像問太難了,因為這句子太深澳了,可是呢?但如果去網路翻譯的話也不見得都是對的,他問的問題要簡略又簡單的才能翻譯,反正最後投票會選出最佳解答,向編號002就很古怪愛明明是사랑才對,但不能搞錯사람是人的意思,명也是人的意思更何況在網路上,當你看到字不能夠翻錯,這裡我要說一下잘是好的意思,我說的沒錯吧!002的編號淘汰。

2006-05-06 18:57:22 補充:
我想,有點怪,哪為什麼投票人數都異樣阿

2006-05-06 18:58:58 補充:
而且也沒人在投票的

2006-05-05 17:21:22 · answer #1 · answered by Strillian 3 · 0 0

愛-자주(잘)
希望-용감하게
勇敢-그을려
愛戰勝一切-에 이기는 것을 바란다
應該是這樣!!

2006-03-03 00:42:52 · answer #2 · answered by 狐 :> 1 · 0 0

fedest.com, questions and answers