English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

Life has a way of accelerating as we get older. The days shorter and the list of promises to ourselves gets longer. One morning we a waken and all we have to show for our lives is a litany of \"I\'m going to,\" \"I plan on,\" and \"Someday when things are settled down a bit.\"
When anyone calls my \"seize the moment\" friend,she is open to adventure,available for trips and keeps an open mind on new ideas. Her enthusiasm for life is contagious. You can talk to her for five minutes and you\'re ready to trade your bad feet for a pair of roller blades and skip an elevator for a bungi cord.
My lips have not touched ice cream in 10 years. I love ice cream. It\'s just that I might as well apply it directly to my hips with a spatula and eliminate the digestive process.
The other day I stopped the car and bought a triple-decker. If my car hit an iceberg on the way home,I\'d have died happy.

2006-02-28 13:03:42 · 3 個解答 · 發問者 SPY 1 in 社會與文化 語言

切勿用線上翻譯!謝謝!

2006-02-28 13:25:35 · update #1

3 個解答

當我們變得更老時,生活有一種加速的模式。 短的日子諾言在我們自己的目錄變得更長。 我們一早上一醒來和我們必須適合我們的生活那裡顯示的全部在啟應禱文的"我將要"的, "我打算",並且"有一天什麼時候事情安定下來一點。 "
當有人打電話給我的"一朋友就,抓住"時,她歡迎冒險,用于旅行可提供並且關於新想法虛心。 她對生命的熱情是會傳染的。 你能對她交談5 分鐘,你準備為一對滾柱刀刃買賣你的壞腳, 並且略過去一條bungi 繩子的一個升降機。
我的唇在10 年內沒接觸冰淇淋。 我愛冰淇淋。 它正是我最好用一把鏟子把直接的它用于我的臀部並且消除消化的過程。
前些日子我停止小汽車並且買一三層。 如果我的小汽車在回家路上撞擊一塊冰山,我就會在福祉中死亡。

2006-02-27 21:12:26 · answer #1 · answered by ﹋阿育* 2 · 0 0

↗☆罪愛α小葛★↖ :
發問者在18:03:42 把問題貼出,你竟然在18:07:03 不到4分鐘內翻譯完成,莫非你就是個翻譯機器人。

2006-02-28 13:13:11 · answer #2 · answered by 菜英文 7 · 0 0

生命有路的增速當做我們變得更老. 天短的和這個目錄的允諾到我們自己獲得比較久. 1個早晨我們喚醒等等我們必須出示為了我們的生活是連禱的 "我在去, " "我打算, " 和 "東西被安放的來日向下小量."時候任何人調用我的"沒收就在那時"朋友,她是對冒險公開,有用的為了旅行和保留虛心上創見. 她的熱愛生命是傳染性的. 你能責備她的為了5個分鐘和你是準備好進行交換你的壞的腳為了一副滾筒刀片和跳電梯為了bungi粗繩.我的嘴脣還沒有接觸霜淇淋在裡面的10年. 我愛霜淇淋. 它有既然我最好還是申請它直接地到我的臀和抹刀和排除消化的過程人.以前的某一天我停止汽車和買三倍數-甲板水手. 假如我的汽車打冰山在回家途中,我將已死亡快樂的.

2006-02-27 21:07:03 · answer #3 · answered by ? 6 · 0 0

fedest.com, questions and answers