my idea is want you to do your homework now.
趕快幫我看一下~謝
2006-02-23 18:17:03 · 2 個解答 · 發問者 ? 4 in 社會與文化 ➔ 語言
我這樣應該不是算兩ㄍ動詞ㄅ
2006-02-23 18:17:41 · update #1
謝謝~我記得我有學過
剩下看到ㄉ人可以不用回答ㄌ~不好意思
2006-02-23 18:37:09 · update #2
愛貓的麵~sorry~我是要我那種句型
也謝謝你ㄉ回答
2006-02-23 18:38:38 · update #3
My idea is (that) wants you to do your homework now.
其實真正應該是that wants you to do your homework now
因為這個子句是my idea的補語,所以that被省略掉了
另外want要加s,因為my idea是單數
2006-02-23 02:32:57 · answer #1 · answered by ? 3 · 0⤊ 0⤋
這句英文看起來不通唷!它像似用很翻譯軟體將中文直譯為英文的吧?中文的原文似乎為:『我的意思是要你現在去做你的功課。』若要翻成英文,可直譯:『I think that you had better do your homework now.』不然,就照它的意思改為:『 My meanning is what I need you to do your homework now.』
2006-02-23 02:35:25 · answer #2 · answered by 【愛貓的麵】 7 · 0⤊ 0⤋