〝你吃飽了嗎?〞翻譯成英文該怎麼翻?
好像都只會〝你餓了嗎?〞....
我要〝你吃飽了嗎?〞不要〝你吃過了嗎?〞或〝你吃過早餐(中餐)(晚餐)了嗎?〞唷!
2006-02-22 12:50:15 · 4 個解答 · 發問者 ☆↗ 不二本命 ↖★ 3 in 社會與文化 ➔ 語言
〝你吃飽了嗎?〞有2種問法
1. Have you had enough?
(知道對方可還可以吃點心水果的時候問。)
2. Are you full?
(知道對方已經吃的太飽再也吃不下的時候問。)
2006-02-26 11:22:05 補充:
謝謝 不二本命 的採納
2006-03-03 17:39:06 補充:
請教 維維有更好的答案嗎?
2006-02-21 20:56:49 · answer #1 · answered by River 7 · 0⤊ 0⤋
應該要說are you satisfied?
2006-06-14 15:53:38 · answer #2 · answered by Celine 2 · 0⤊ 0⤋
〝你吃飽了嗎?〞-- "Are you full?"
簡單吧!!
2006-02-21 20:54:31 · answer #3 · answered by Tim 2 · 0⤊ 0⤋
Do you eat enough?
Do you eat enough?
Do you eat enough?
2006-02-21 20:54:01 · answer #4 · answered by 知識庫大總管 5 · 0⤊ 0⤋