English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

\"出生是為了死亡\"的英文翻譯
\"出生是為了死亡\"的英文翻譯
請幫我翻譯

2006-02-20 07:02:01 · 10 個解答 · 發問者 2 in 社會與文化 語言

10 個解答

birth is for death.

birth is for death.

2006-02-19 15:08:34 · answer #1 · answered by 小紀 3 · 0 0

同意Adam 的精彩解答

2006-02-25 15:55:36 · answer #2 · answered by River 7 · 0 0

We are living for death.

2006-02-21 18:21:16 · answer #3 · answered by ? 5 · 0 0

呵呵.. born to be dead? nahh.. then I'd rather not to be born at all! waste my mum's energy..

2006-02-20 13:56:13 · answer #4 · answered by ? 7 · 0 0

born is for die ; come in bcoz pass away

2006-02-20 07:05:04 · answer #5 · answered by ? 3 · 0 0

everything comes to the same end/ it all comes to the same end... [什麼是到最後還是來到了同一個結果]
we're born to die [我們活著就是要死]
we're born to wait for death [我們活著是要等死]

2006-02-20 00:19:41 · answer #6 · answered by 橙酥濃 3 · 0 0

翻來翻去還不是一樣最乾脆最貼切的說法就是Born to die!

2006-02-19 16:19:05 · answer #7 · answered by Frank 7 · 0 0

出生是為了死亡
Born to be dead.

2006-02-19 15:27:57 · answer #8 · answered by 【 I , R】 5 · 0 0

出生是為了死亡

We are destined to die at the very moment we were borned.

2006-02-19 15:14:41 · answer #9 · answered by ? 3 · 0 0

We're all born to die some day. The very first moment we are born, we are moving toward death, little by little.---No one will stay alive forever, and that's for sure.

2006-02-21 11:12:20 補充:
再提供另外一個選擇:One's death is doomed/destined the day when one is born.(人在出生的那一天就已經註定了死亡)

2006-02-22 08:56:38 補充:
feihong: and your dad's, too. :P

2006-02-19 15:10:49 · answer #10 · answered by Adam 7 · 0 0

fedest.com, questions and answers