1.棚からぼた餅2.蛙の子は蛙3.しらねが仏4.身から出た錆5.借りてきた猫6.猫に小判7.泣きっ面に蜂8.馬の耳に念仏9.うち弁慶10.どんぐりの背くらべ
2006-02-19 12:28:38 · 2 個解答 · 發問者 Anonymous in 社會與文化 ➔ 語言
1.棚からぼた餅
天上掉下元寶來
福自天來
飛來鳳
2.蛙の子は蛙
苦瓜藤上生苦瓜
烏鴉窩裡出不了鳳凰
3.しらねが仏 不對 正確是 「知らぬが仏」
不知道不煩惱
眼不見心不煩
4.身から出た錆
自作自受
咎由自取
自食惡果
5.借りてきた猫
像借來的貓似的老實
6.猫に小判
投珠與豕
7.泣きっ面に蜂
禍不單行
雪上加霜
破船偏遇項頭風
屋漏更遭連夜雨
8.馬の耳に念仏
對牛彈琴
9.うち弁慶
家里稱雄在外怯懦
炕頭王
窩裡橫 (的人)
門洞裡的好漢
10.どんぐりの背くらべ
半斤八兩
2006-02-18 20:47:28 · answer #1 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
1.棚からぼた餅→福從天降/
2.蛙の子は蛙→有其父必有其子
3.しらねが仏→耳不聽心不煩
4.身から出た錆→自作自受/咎由自取/自找苦吃
5.借りてきた猫→老實懦弱/老實的像隻貓
6.猫に小判→明珠暗投/投珠與豕
7.泣きっ面に蜂→禍不單行/雪上加霜
8.馬の耳に念仏→對牛彈琴
9.うち弁慶→在家逞英雄,出門是狗熊
10.どんぐりの背くらべ→半斤八兩
2006-02-18 20:48:25 · answer #2 · answered by masae 7 · 0⤊ 0⤋