English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

求求英文達人幫我翻譯也請口語化~不要使用翻譯軟體中翻英---目前展覽區並不開放一般民眾參觀請勿使用翻譯軟體

2006-02-16 04:19:42 · 4 個解答 · 發問者 ? 7 in 社會與文化 語言

4 個解答

正式英文中一般不會特別寫"不開放一般民眾使用",
而是寫"限定什麼樣的人士使用"
This exhibition area is for professional only right now.
如果是要做標示牌可寫
"For professional only"
如果真的要寫可寫
Not for common citizen visit right now.
但感覺較不客氣
你參考看看囉!

2006-02-15 12:34:50 · answer #1 · answered by ? 6 · 0 0

幫我回答3Q
http://tw.knowledge.yahoo.com/question/?qid=1306021602782

2006-02-16 04:53:34 · answer #2 · answered by Yun 2 · 0 0

At present displays the area certainly not open common populace to
visit

2006-02-16 04:25:13 · answer #3 · answered by 暱稱已刪除 4 · 0 0

The exhibition area is not open for the public currently.

2006-02-15 12:21:24 · answer #4 · answered by 小山貓 5 · 0 0

fedest.com, questions and answers