In the linen closet on the third floor of a hotel, a maid lay unconscious on the floor.
我覺得奇怪的是 a maid lay \"was\" unconscious ,是不是少了 was。
2006-02-13 03:23:36 · 3 個解答 · 發問者 hpesoj 2 in 社會與文化 ➔ 語言
眾多的動詞種類中有一種「連綴動詞」,其後方可加上「形容詞」是這種動詞的特性。連綴動詞左邊的主詞和右邊的形容詞都是互相指涉對方,因此可用以下的圖示之:Si + LV + Ai ※i=identicale.g. John becomes weird.此句來講,John是weird;weird也是John。lie便是屬於這種動詞,後方加形容詞,表示主詞的狀態。A maid lay unconscious on the floor.因此我們便可以知道,此句意思為「一個女僕無意識地躺在地板上。」此句的lay不一定是「躺」的意思,只不過後方有一個on the floor,所以我們便可以確定lay在這裡為躺的意思。
2006-02-15 12:31:45 補充:
參考文獻我弄丟了,上面的解答是我腦袋裝的東西。連綴動詞有很多詞,be動詞就是其中一個,你當然可以用was。連綴動詞兩邊的詞是互相指涉對方的,這上面有解說。John likes Mary.此句動詞like不是連綴動詞,所以Mary就不是在指John囉!另外,連綴動詞的英文為linking verb,如果您深富興趣的話,可以去問問其他同好,對任何觀念存疑是好現象,實事求是,追求真理,靠自己尋找答案,這是做學問的方法。我都會告訴自己一句話,「你沒辦法完完全全說服一個人,但你至少要清楚表明自己的意見。」
2006-02-13 05:08:20 · answer #1 · answered by CORNIE 5 · 0⤊ 0⤋
這句是對的!
不用加任何東西
原句中的unconscious 是個形容詞
關係代名詞用來形容躺著的狀態
因此這種形容詞的BE動詞可以省略!!
2006-02-13 03:48:22 · answer #2 · answered by 豬豬牛 1 · 0⤊ 0⤋
不﹐不用加 was因為 lay (躺) 本身就是一個動詞﹐所以不需要再加 be 動詞了翻譯為:一個女僕神智不清的躺在地板上如果您把 lay 去掉就可以加 "was" 了 a maid was unconscious on the floor在地板上的一個女僕神智不清
2006-02-13 18:19:14 補充:
John becomes weird 的意思是 "約翰變得很奇怪"啊.. 怎麼會是 "約翰是奇怪"/"奇怪是約翰"呢?
2006-02-13 21:30:42 補充:
FC:
請您把您所解釋的參考文獻打上來吧.. 我越聽越糊塗.. 而且﹐重點是﹐為什麼不用加 was, 這跟這個句子裡用什麼樣的動詞應該沒有關係吧.. 難道說如果你不是用連綴動詞的話就可以把另外一種動詞和 be 動詞一起用??
2006-02-13 03:39:09 · answer #3 · answered by ? 7 · 0⤊ 0⤋