English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

日文文法中的自動詞和他動詞到底要怎麼分?怎麼用啊?
我有看過文法書了,但是還是真的不是很了解ㄟ~~
所以可以請知道的人回答我一下嗎?!
3Q喔~~~
^..^\"

2006-02-12 10:48:06 · 3 個解答 · 發問者 瀧澤嫂 2 in 社會與文化 語言

3 個解答

其實你先不要陷入日文字他動詞的迷思,我舉個例子來做中日文比較,你看過後應該就比較容易了解~

・落ちる(自)/落とす(他) 掉落,推落
假設A站在月台邊,如果此時你說:
1.落ちました。------自動詞,此時意思是代表你看到A掉下去了,注意,你是很客觀地看到他掉下去了,但怎麼掉下去的你並不清楚,也就是既不是你推的,你也沒看到他被推下去,總之就是你看到時他已經是掉下去的狀態,這樣的動詞叫做自發性動詞,由於是自發性的,因此前面也不需要有個名詞來當它的受詞,更不需要有連接名詞跟動詞的助詞を。

較完整的句子是:彼が落ちました。(彼是主詞,非受詞)

2.落としました。------他動詞,此時的意思就完全跟上頭不同了,中文翻譯會變成是某人推A下去的,也就是要有他人的一個行為,以致造成這樣的一個動作,而且這是很主觀的,必須是你有看到,或者根本就是你把A推下去的.那麼既然是推下去的,中文裡頭也會講說是被某人推下去的,或者是某人推了A下去,總之某某就是此動詞的名詞受詞,既然有名詞受詞,當然就要用助詞を來連接動詞.

因此完整的句子為:彼はAさんを落としました。(他把A推下去了)
或用被動語態: Aさんは彼に落とされました。(A被他推下去了)

其他如:ドアが開いています。(門是開著的)
    ドアを開けます。((我)要開門)
等等,以此類推.

2006-02-14 20:22:56 · answer #1 · answered by amy 2 · 0 0

回答的人都說的對
之前我的老師教我一個速記法
自動詞的助詞 : が <所有的動作與自己無關>
EX:山田先生在開窗戶 動詞< 開く>
他動詞的助詞 : を <動作與自己相關>
EX:我在開窗戶 動詞< 開ける >
自動詞&他動詞的中文意思一樣
但在日文單字寫法不同
只要多背自動詞&他動詞單字

我應該不會入選
很多教科書上說的很清楚但我是看的ㄨ' ㄙㄚ ㄙㄚ
但希望這個有助你分好< が >< を >用法

2006-02-16 12:41:38 補充:
下面ㄉAMY同學說的很好GOOD

2006-02-14 17:43:04 · answer #2 · answered by Jenny 4 · 0 0

日文裏同樣意思的動詞有些會分成"自動詞"和"他動詞"兩種,
不過幸好它們的數量並不是很多,常用的舉例如下:

自動詞v.s他動詞
終わるーーー終える
開くーーーー開ける
止まるーーー止める
消えるーーー消す
並ぶーーーー並べる
つくーーーーつける
閉まるーーー閉める
入るーーーー入れる
かかるーーーかける

因為中文裡沒有這種分法,所以剛開始學到這些動詞時會覺得很複雜...

不過當你動詞記得夠多,習慣之後也就不會覺得很混亂...
畢竟日文的文法比中文容易多了...

列舉一些用法如下:

始まる ~自動詞
①授業は八時に始まる。
②討論が始まった。
③映画は六時に始まる。
④この劇は悲劇に始まって、喜劇に終わる。
⑤この争いはちょっとしたことから始まった。
⑥悪いことは酒から始まる。
⑦この習慣は奈良朝時代に始まるという。

始める~他動詞
①仕事を始める。
②生産を始める。
③工事を始める。
④では、話を始めましょう。
⑤商売を始める資本がない。

另外,雖說自動詞前通常接が,而他動詞前接を
不過這並不是鐵則喔~~~
還是先抓住語感比較重要...

祝您順利突破此關卡,
日文更上一層樓~~^_^

2006-02-12 11:02:49 · answer #3 · answered by 宮澤雪野 5 · 0 0

fedest.com, questions and answers