English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

請問兩句關於描寫女性頭髮的英文


1.Her hair falls like golden streams over her bared cleavage...
請問bared cleavage怎麼翻???
2.請問She\'s got black shiny hair. 的\'s是is還是has?

勿用譯典通直接照翻貼來,謝謝...!

2006-02-09 21:42:18 · 2 個解答 · 發問者 Anonymous in 社會與文化 語言

如果可以多講解ㄧ下會很感謝的啦...並且增強答案的可信度...謝謝...!

2006-02-09 21:55:40 · update #1

2 個解答

1. Her hair falls like golden streams over her bared cleavage...
請問bared cleavage怎麼翻???
答︰ bared cleavage 是裸露的乳溝
這一個句子是用來敘述非常性感的女人,有著如黃金溪流似的頭髮掩飾著她裸露的乳溝。句子的文學文風為 simile (直喻):
例︰ Her hair was like gravy, running brown off her head and clumping up on her shoulders.

2.請問She's got black shiny hair. 的's是is還是has?
答︰she's got = she has got
英式英語用 have/has got 而美式英語用 has/have
例︰英式 I have got a car.
美式 I have a car.
have 除了當助動詞也可用在其他含義,例如︰
She is having a shower.
I have a fever.
They are having a great time.

2006-02-09 22:46:09 · answer #1 · answered by ? 2 · 0 0

1.bare 不加掩飾,光禿禿的
cleavage 分叉
2.has

2006-02-10 02:56:26 補充:
cleavage不是分叉...是劈開..分裂..

2006-02-09 21:48:52 · answer #2 · answered by 培 培 1 · 0 0

fedest.com, questions and answers