English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

如題~

並且要改寫句子 !!

不需要太長的句子唷~

拜託 幫幫忙囉

2006-02-06 03:45:51 · 2 個解答 · 發問者 1 in 社會與文化 語言

我還要改寫後的句子唷 >

2006-02-06 04:56:51 · update #1

2 個解答


圖片參考:http://www.ylsh.mlc.edu.tw/~c94109/A/05.gif
Still water runs deep. 水深流靜There is no rose without a thorn. 朵朵玻瑰皆有刺。There is no royal road to learning. 學問無捷徑。There is no smoke without fire. 有煙必有火(無風不起浪;事出有因)。Those who live in glass houses should not throw stones. 投鼠忌器。The tongue is not steel, yet it cuts. 舌頭雖非鐵卻可傷人。Time flies like an arrow. 光陰似箭。To err is human, to forgive is divine. 犯錯乃人之常情,寬恕則超凡入聖也。Too many cooks spoil the broth. 七手八腳必敗事(人多礙事)。Turn a stumbling block into a stepping stone. 化絆腳石為墊腳石。Two heads are better than one. 三個臭皮匠,勝過諸葛亮(集思廣益)。Two of a trade can never agree. 同行相嫉

2006-02-06 03:54:36 · answer #1 · answered by Indigo Children 7 · 0 0

Genius is one percent inspiration and ninety-nine percent perspiration. 天才是一分靈感加上九十九分流汗。
Give a dog a bad name and hang him. 欲加之罪,何患無辭。
Give knaves an inch and they will take a yard. 小人得寸便進尺。
God helps those who help themselves. 天助自助者。
God never shuts one door but he opens another. 天無絕人之路。
God's mill grinds slow but sure. 法網恢恢,疏而不漏。
Good medicine tastes bitter. 良藥苦口。
Grasp all, lose all. 貪者必失。
Great vessels take years to produce. 大器晚成。
Half a loaf is better than none. 聊勝於無。
Handsome is as handsome does. 慷慨大方始為美。
Happy is he who is content. 知足常樂。
Haste makes waste. 欲速則不達。
He that touches pitch shall be defiled. 近墨者黑。
He who denies all confesses all. 欲蓋彌彰。
He who hesitates is lost. 猶豫者多失。
He who lives in a glass house should not throw stones. 投鼠忌器(識時務者為俊傑)。
Heaven helps those who help themselves. 天助自助者。
Make hay while the sun shines. 未雨綢繆(把握時機)。
Man proposes, God disposes. 謀事在人,成事在天。
Many a little makes a mickle. 積少成多(聚沙成塔、集腋成裘)。
Many hands make light work. 眾志成城。
Old habits die hard. 固習難除。
Once bitten, twice shy. 一朝被蛇咬,十年怕草繩。
One swallow does not make a summer. 勿以一概全。
Opportunity seldom knocks twice. 福無雙至。
Out of debt, out of danger. 無債一身輕。
Out of sight, out of mind. 久離則疏遠。
The biter is sometimes bit. 欺人反受欺(害人反害己)。
The child is father of the man. 少年時代可決定一人之未來。
The devil finds work for idle hands to do . 小人閑居做歹事。
The early bird catches the worm. 捷足先登(早起的鳥兒有蟲吃)。
The end justifies the means. 為達目的,不擇手段。
The fish will soon be caught that nibbles at every bait. 貪吃的魚兒易上鉤。
The last straw breaks the camel's neck. 凡事宜節制,過則必敗事。
The leopard cannot change his spots. 江山易改,本性難移。

2006-02-07 02:20:58 補充:
You cannot burn the candle at both ends. 蠟燭不能兩頭燒(勿過分消耗體力)。You cannot get blood out of a stone. 石頭擠不出血來(鐵石心腸那有淚)。You cannot have your cake and eat it. You cannot sell the cow and drink the milk. 魚與熊掌,不可兼得。

2006-02-07 02:21:27 補充:
Zeal without knowledge is a runaway horse. 缺乏知識之熱心猶如脫韁之馬。

2006-02-06 21:20:11 · answer #2 · answered by ? 1 · 0 0

fedest.com, questions and answers