請問西文中的 ña ñi ñu ñe ño
如果沒有設成用西文的方式打
那可以打成 nia ni niu nie nio 嗎?
比如說 feliz año nuevo
可以打成 feliz anio nuevo 嗎?
2006-02-05 19:15:01 · 4 個解答 · 發問者 ? 3 in 社會與文化 ➔ 語言
基本上是不能的喔!!
如果是在一般隨便打的話,就可以,而且一定要是句子才可以這樣打
單字可能會會錯意
但如果像你一樣把año就直接打ano,那不是跟火星文依樣了意義了嗎= =
而且ñ跟n根本就是不一樣的字母,
如果只打一個單字就不要偷工減料了喔!!
像qué如果懶得打e上有一撇,而變que,而意思就不一樣了
假設覺得m跟nn好像很像,只是其中一個有連起來,那anne打成ame,這就更怪了= =(當然沒有任何人會把nn變成m)
所以還是要對語言守規局點嚕!!
再說一下.......如果只是隨便打,或是在句子中很容易領會,那你還是可以偷懶一點......
2006-02-06 18:33:08 補充:
還有簡單說明一下año跟anio的發音不一樣喔!!只是類似(注意)其實只要寫ano就好了,多個i我怕會更容易會錯意(在單獨一個字的時候)
2006-02-08 13:20:45 補充:
~轉到卡妙~ 如果你還不知道nio和ño的發音差別,那你的西班牙文發音還沒學完整喔!!ñ的發音說明:舌頭從舌尖到之後全舌頭的大約3/4的部分,在此稱前部分,在發音時,前部分完整貼住上顎,之後以念n的方式念出,聽起來就會類似nie的音所以ño的發音常誤認為=nio的發,那是因為聲音太過類似的關係
2006-02-06 13:28:48 · answer #1 · answered by 天道 6 · 0⤊ 0⤋
電腦裡對談的話可以方便看懂就好。año唸法是阿-紐,anio則是阿-你-喔。而西文裡也沒有anio這個字。
2006-02-07 19:12:12 · answer #2 · answered by 安德 3 · 0⤊ 0⤋
看你是要用在什麼地方
重要的地方當然是不行啊
如果是一般聊天的話
看跟你講話的人看不看得懂及介不介意
一般來說應該都是看得懂的
像西語國家的人他們有時候也會把Que簡寫成Q
但是西文輸入法很好安裝啊
就在電腦裡面
每一台電腦都有的
也不用特別去下載
2006-02-07 01:35:50 補充:
不過我想知道為啥año跟anio的發音不一樣啊一個是連著唸一個是分開唸是這樣的嗎
2006-02-06 20:32:42 · answer #3 · answered by conmay 6 · 0⤊ 0⤋
我也都是這樣打耶!!
有時候甚至año就直接打ano了..反正看上下文都可以懂的。
而且到目前為止,
不論是西班牙人,阿根廷人或是學西班牙文的台灣人(我的朋友們)
..大家都看得懂!
我想,除非是正式考試,否則我覺得,只要讓別人懂你的意思就可以了!
總之,想懂的人,就會懂;不想懂的人,就會故意找理由,說他看不懂~
-自己多年的經驗-
2006-02-06 20:34:47 補充:
樓下滴大大說得沒錯,規則當然是很重要的!但是,若像板主說的,遇到了電腦沒設成西文的情況,那也只能找一個讓別人能懂的方式了! 很多時候都覺得,像我們在學習語言的人,還真得都比當地的西班牙人守規則多了呢!有時候看我教授的mail,都要用很多想像力~呵~總之,像我之前說的,只要有上下文,很少不能懂你的意思的哦!最主要是看你的目的1.若只求對方了解,當然可以這樣打~2.若是正式信件,當然就不能這麼打了..不過我想我這是在說廢話,因為..是常識嘛^^
2007-11-25 00:54:15 補充:
Hola,版主您好!
對西班牙文有興趣嗎?有空可以來晃晃哦!
http://republica-sino-hispana.blogspot.com/
http://groups.google.com/group/republica-sino-hispana
一起加油吧^^
2006-02-05 21:15:32 · answer #4 · answered by Estudiante de español 6 · 0⤊ 0⤋