English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

玻尿酸.左玹C.五珄汰的日文怎麼說啊~
玻尿酸.左玹C.五珄汰的日文怎麼說啊~
謝謝

2006-02-04 17:53:54 · 2 個解答 · 發問者 歐依蝶雅絲 4 in 社會與文化 語言

2 個解答

玻尿酸:ヒアルロン酸(Hyaluronic Acid)
左旋維他命c:L-アスコルビン酸(L-Ascorbic Acid)
其實直接說ビタミンC 會比較通俗,也比較容易讓人理解
http://www.wako-chem.co.jp/siyaku/info/life/article/vc_2-glu.htm
http://www.best-e.com/item/000897_restylane.html
http://www.infonavi.co.jp/~databox/syoku/syo_hiroba/syo_tenka/pdf/syo_tenka01.doc

至於你要問的五胜肽是什麼東西我就沒聽過了,
如果只是胜肽的話,那還找得到資料
胜肽:ペプチド(peptide)
http://www.kspub.co.jp/97-6.html

順便告訴你一些生化小知識,所謂的胜肽就是由胺基酸分子所組成的單鏈分子,
只要鏈夠長就有可能形成蛋白質分子,而五胜肽顧名思義就是有五個胺基酸....

2006-02-05 07:58:41 補充:
哈~還真的有這種東西耶~~五胜肽:パルミトイル ペンタペプタイド(Palmitoyl pentapeptide)http://www.menscosmetics.net/pentapeptide.htmhttp://paper.udn.com/udnpaper/POE0012/91531/web/原來是新的東西,難怪老師沒有教~~網路果然是萬能的.....

2006-02-05 02:49:15 · answer #1 · answered by 宮澤雪野 5 · 0 0

玻尿酸.左玹C.五珄汰的日文怎麼說啊~謝謝 抱歉,只查到左旋C的英文為levorotary C

2006-02-05 00:33:10 補充:
玻尿酸的學名為Hyaluronic acid

2006-02-05 00:35:30 補充:
說錯了,左旋C的學名是L-Form Ascorbic Acid抱歉

2006-02-05 00:40:19 補充:
查到了,左旋C的日文為エルーフォーム アスコルビン酸

2006-02-04 19:22:06 · answer #2 · answered by John Chen 7 · 0 0

fedest.com, questions and answers