請問\"水\"的法文是什麼?
而水又稱生命的源頭,那\"生命的源頭\"的法文是什麼
2006-02-03 16:48:50 · 2 個解答 · 發問者 Sharon 2 in 藝術與人文 ➔ 詩詞與文學
水的法文為 : eau
其為陰性名詞所以冠詞要用,la
la eau
有關水的法文
自來水;活水:La eau courante.
淡水;軟水:La eau douce.
自來水:La eau du robinet.
礦泉水:La eau minerale.
汽水:La eau gazeuse.
花露水:La eau de toilette.
漂白水:La eau de Javel.
溫泉水:Las eaux thermales.
ressource意思為辦法;財源;人力物力
source則為源頭,為陰性名詞
生命的源頭:La source de la vie.
溫泉:Source thermale.
水是生命的源頭:La eau est la source de la vie.
est為第三人稱''是''的意思
2006-02-04 12:46:15 補充:
抱歉= = 水為陽性名詞為l'eau不為la eau都是我家的字典讓我讀;記錯的= =記憶更改...............
2006-02-06 20:39:05 補充:
抱歉= =上面的補充當作沒看到我原本就記對了= =
2006-02-04 07:41:01 · answer #1 · answered by 天道 6 · 0⤊ 0⤋
L'eau = 水
La vie= 生命
La ressource = 源頭
生命的源頭 = la ressource de la vie
所以呢
水是生命的源頭可以說
L'eau est la ressource de la vie .
2006-02-03 22:26:17 補充:
哈哈 法文真有趣
2006-02-03 17:03:52 · answer #2 · answered by alex Chang 3 · 0⤊ 0⤋