Mavis,Tu novio es muy guapo,pero El es no bueno persona,Tu ha convertido muy triste porque El tiene otra novia.Muy enfatada!
Espero que tu estudio esta bien y puede tiene mas qito.delgado y guapo novio.
2006-01-29 22:37:49 · 3 個解答 · 發問者 Mavis 1 in 社會與文化 ➔ 語言
寫這篇的作者應該不是西語系國家的人吧?!他的西班牙文怪怪的...
猜想這位作者的口氣,我大概翻一下:
Mavis,妳的男朋友很帥,但是,他不是個好人,
妳可能會很傷心,因為他有另一個女朋友了,真令人生氣!
(他這裡沒頭沒腦寫了muy enfatada,不知是想說:"他很生氣",或"妳會很生氣",或"另外那個女朋友很生氣"。我決定翻成:真令人生氣!)
我希望妳讀書求學一切順利,也能找到另一個更廋更帥的男朋友哦!
2006-02-03 05:36:57 補充:
曉娃,哪裡怪呢?可以提出來討論一下嗎?
2006-01-29 23:20:22 · answer #1 · answered by Estudiante de español 6 · 0⤊ 0⤋
有ㄉ地方翻ㄉ怪怪ㄉ
2006-02-01 19:45:23 · answer #2 · answered by 國卉 2 · 0⤊ 0⤋
恩呀!
這篇的文法怪怪的耶!
2006-01-30 04:57:43 · answer #3 · answered by celestina 3 · 0⤊ 0⤋