English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

請幫幫我翻譯:

\"The shades were tightly drawn, and no one answered the door\"


謝謝~~

2006-01-25 13:25:44 · 1 個解答 · 發問者 KAO 2 in 社會與文化 語言

1 個解答

"The shades were tightly drawn, and no one answered the door"= "窗簾拉的緊緊的(關起來), 而敲門/按門鈴無人回應"不好意思 我的中文不是很好shades 的意思很多, 在這裡是窗簾或者百葉窗(就是在窗子上能擋陽光的東西). no one answered the door 就是有人在外面敲門或者按門鈴, 但沒有人回應或者出來.

2006-01-25 13:50:49 · answer #1 · answered by WT 7 · 0 0

fedest.com, questions and answers