請問:
1.到英語系國家生活或者讀書一定要取「真正的洋名」嗎?如:Mary或者John。若以自已的中文名字取任何一字「翻譯」,會不會[ 易受歧視] 呢?
(某書曾提到,有些外國人會問你的母語名字,他們會覺得那才是「真正的在稱呼你」,而我自已也覺得,因而不喜歡取像Mary 之類的,多年來在台灣我的老師同學都稱我「中文名字的羅馬拚音」,但是,這些翻譯名字的發音經常在英文裡和某些不好的字很相近??如:中國佬 or 羞恥,這讓想到國外讀書的我,很擔心。我上英文聊天室時,他們一看到我的名字,就對我說「Get out!Fuck Chinese.」可是王力宏好像也是用翻譯的名字過生活,都沒問題嗎?
2.經常有人(如:黃立成、李玖哲、陳宇凡)提及到美國生活也常被嚴重歧視,真的會那樣嗎?
3.我的多益成績大約只有650分,而我想把英文學「精」,從事英文的相關工作,如:外商公司或者是口、筆譯,我應該到美國讀多久的語言學校,才可以呢?
4.到美國留學,順便學什麼第二外語是最好的呢?「法文」嗎?
2006-01-24 12:55:26 · 3 個解答 · 發問者 Nishan 2 in 教育與參考 ➔ 出國留學
超級高興聽到大家說,用拚音沒關系,可是我的發音和「chink」這個糟糕的字很相近,雖老外沒有發音上的困難,但是大家覺得會不會被「鄙視」呀?
2006-01-25 09:36:27 · update #1
請問:就我上面提及的從事英文的相關工作,如:外商公司或者是口、筆譯…等,西班牙文用不用的上呢?台灣用到西班牙文的機會高嗎?
2006-01-30 08:09:09 · update #2
1. 不一定要取英文名字,外國人不會因為你的中文名字歧視你,要嘛就是本來就歧視黃種人了吧? 我有些朋友都是用中文名英譯在國外介紹自己,反而讓大家印象深刻,像日本人、韓國人也都是用本名的。
不過我倒是覺得,名字讓人家好記最重要,像有些字外國人真的發不出來那個音,例如ㄩ、ㄖㄨ,所以我自己跟好朋友間會用英文名字,主要也只是讓大家覺得好記好念而已,但是註冊時還有一些正式文件我都還是用本名,ok的~只是人家叫時我需要幾秒才能知道是在叫我:P
2. 美國會有種族歧視,但嚴不嚴重是看人及看地方,不過我覺得如果你不要跟他們搶工作的話,他們對你大致來說是很友善的。日常生活中偶爾也會遇到歧視,此時也算是訓練自己的一個方式吧,要學習去爭取自己的權益以及處理這種問題,也算是留學生涯的一環吧。
3. 朋友的經驗來說,念語言學校似乎沒辦法把英文學精耶,大概就是提升到一個程度而已。如果你想要去外商公司或是口、筆譯,最好是去念一個學位囉! 因為語言學校的課程再怎麼難,也不會比你去修一個學位所念的東西難及專門,拿了一個學位回來至少可以證明你的英文程度有到專業的水準,語言學校只是一個general的提升罷了。
4. 美國現在最ㄏㄤ的應該是西班牙文吧! 因為墨西哥移民很多,所以很多服務都有提供西班牙語的服務,也有西班牙語的電視節目,我想以環境來講,這應該是最有效益的了!
2006-01-24 14:40:42 · answer #1 · answered by ? 3 · 0⤊ 0⤋
用自己母語名稱最好
的確很多美國朋友都會問我
怎麼台灣人都愛用美國名稱(日本人就不會!!都用原名) 而且其實他們比較愛叫對方母語的真正名稱!!
而你說的拼音不好聽 如果你真的想用的話 很簡單 花錢去重新改護照的名稱
我朋友的中文名在護照上竟然被拼成跟<淫蟲>同音 很難聽 她就是花錢去改護照名的
2006-01-26 05:07:18 · answer #2 · answered by hsuh 4 · 0⤊ 0⤋
1.用拼音沒什麼不好,我也是用拼音,不過我只用First name的前半部,就是中文的第二個字,比較短比較好記,我的理由是我們都要唸阿度仔那些難唸的鬼姓,阿度仔也要唸唸我們難發音的名字,這樣才公平,何況哪本來就是我的名字
4.西班牙文,無庸置疑
2006-01-25 00:14:13 · answer #3 · answered by chiochau 7 · 0⤊ 0⤋