English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

在美國半年了,真的覺得當地的青少年們講話參雜很多\"like\"
誇張一點的大概每五秒就會說出一個like ( MTV Laguna Beach的成員,超嚴重的)
比如說在形容誰誰誰說了什麼話,例句: She just freaked out and i was like \"are u kidding me?\" or : My dad was like it\'s pretty much your bussiness to date someone.
或是形容\"大約\": when did u get here? Like, five p.m.

我身旁的朋友就是這樣講話, 這陣子發現我也漸漸有這種傾向 = =
請問是受了什麼影響大家開始這樣講話? 未來去面試找工作這樣講話會不會讓老闆認為你很不專業? (沒大腦不成熟之類的)

2006-01-24 02:33:09 · 6 個解答 · 發問者 tiara000 3 in 教育與參考 出國留學

to Jenn:對!尤其是白人(女生)
黑人是不會這樣講話的 (就算有也很少)
我認識的金髮女生 (不管是天生還是故意染的 沒有歧視的意味) 尤其嚴重 (不過也有少數很正常 十個裡面出一個吧) 奇怪的現象
他們好像覺得不這樣講話就不酷
或會被同輩(也是金髮的人)視為 不酷的人
最重要的是我發現一習慣就很難改過來 = = (我)

2006-01-25 04:51:40 · update #1

6 個解答

被你這麼一問 才發現真的有這種情形!! 自己要小心喔..

2006-01-27 08:50:37 · answer #1 · answered by yyyy 4 · 0 0

其實這是一個非常口語化的說法阿...
在我的觀察當中...
不止青少年會這樣使用...
當然啦...在正式的場合當中...
這樣口語化的表達並不是那麼的恰當...
如果有機會的話...
你可以試著觀察當美國人在做presentation的時候...
是否也會有這樣的表現出現...
根據自己的經驗...
當在正式場合或必須表達專業性時...
"like"的使用次數會大量降低喔...

2006-01-24 06:14:35 · answer #2 · answered by 飛天豬 2 · 0 0

唔..下次注意看看..
會說like得意思,在這裡是指要表達的更清楚..但是如果可以,還是直接用句子表達自己想說的話..like=就好像..口語大部分人或許會..但是寫paper的時候,很多人就會自己改過來了..

2006-01-24 05:48:22 · answer #3 · answered by gogoyoyo616 7 · 0 0

為啥會加like...算語助詞嗎??
還是有啥意思???或代表啥??

2006-01-24 04:07:37 · answer #4 · answered by ? 3 · 0 0

哈哈...是有這種傾向
不過上了大學就還好,沒那麼嚴重

面試時千萬不要這樣講
否則....後果自負

2006-01-24 03:37:11 · answer #5 · answered by 漂泊異鄉人 7 · 0 0

沒錯沒錯!!!我在美國留學也發現這種現象
當然聽久了...被影響,也會這樣講
我想這是比較口語化
去面試的話當然還是不要五句就一個like
個人覺得聽起來有點含糊,跟成熟比較沒關係

2006-01-24 03:05:02 · answer #6 · answered by Rong 4 · 0 0

fedest.com, questions and answers