請幫我翻譯下面這句泰文ไปนอนก่อนนะคร๊าบ謝謝^^
2006-01-23 11:45:56 · 2 個解答 · 發問者 ? 4 in 社會與文化 ➔ 語言
ไปนอนก่อนนะคร๊าบ這一句當中
我覺得是ครับ而不是คร๊าบ^^
2006-01-24 10:25:10 補充:
我覺得是:早點睡吧或提早去睡這類的意思吧^^โป-->去นอน-->睡覺ก่อน-->之前,先前的意思.不過我不曉得它在這個句子的意思^^"นะ-->語尾คร๊าบ-->我覺得是ครับ!是一個男性禮貌性的語尾詞希望對你有一丁點幫助^^
2006-01-24 05:25:10 · answer #1 · answered by ? 7 · 0⤊ 0⤋
ไปนอนก่อนนะคร๊าบ 是 「我先去睡覺了」的意思
2006-09-08 07:26:06 · answer #2 · answered by alzheimer 5 · 1⤊ 0⤋