是要給壽星不一樣的感覺
像是:日文、韓文、德文、法文等的唸法
2006-01-21 20:02:17 · 8 個解答 · 發問者 A-chi 1 in 社會與文化 ➔ 語言
日文:お誕生日、おめでとうございます
ㄛㄊㄢㄧㄛㄅㄧㄛㄇㄟㄉㄟㄊㄛㄍㄛㄘㄚㄧㄇㄚㄙㄨ
中文:生日快樂
ㄕㄥㄖㄎㄨㄞㄌㄜ
英文:Happy birthday
ㄏㄟㄆㄧㄅㄜㄙㄉㄟㄧ
法文:Bonne Anniversaire
ㄅㄛㄋㄚㄋㄧㄈㄟㄜㄙㄟㄜ
德文:Alles Gute zum Geburtstag
ㄚㄌㄜㄙㄍㄨㄊㄜㄘㄨㄍㄜㄅㄨㄜㄘㄊㄚㄎ
義大利文:Buon Compleanno
ㄅㄨㄥㄎㄥㄆㄌㄟㄢㄋㄛ
西班牙文:Feliz Cumpleaños
ㄈㄟㄌㄧㄙㄎㄨㄆㄌㄟㄚㄋㄛㄙ
葡萄牙文:Feliz aniversario
俄文:С днем рождения
荷蘭文:Gelukkige Verjaardag
韓文:생일 죽학한니다
希臘文:Ευτυχή γενέθλια
2006-01-22 23:42:35 · answer #1 · answered by Muhaha 3 · 0⤊ 0⤋
當然有可能問到各國的。
有一些網站專門蒐集各國語言的詞組,可以給各國語言的母語使用者或是會那些語言的人發表,然後再彙整起來成為各國語言的詞組,怎麼不可能問到各國語言的相同詞組?只是看你有沒有門路罷!
2006-02-01 07:10:33 · answer #2 · answered by Neifion 5 · 0⤊ 0⤋
德文
Herzlichen Grückwunsch zum Geburtstag
2006-01-24 05:48:06 · answer #3 · answered by 160 1 · 0⤊ 0⤋
越南的有這些,意思一樣,寫法不同。Chuc mung sinh nhat.(竹們新娘)Chuc mung giang sinh.(竹們將新)Chuc mung ngay sinh nhat.(竹們+(客家話的我)+新娘)請參考
2006-01-23 20:12:49 · answer #4 · answered by ERIC 6 · 0⤊ 0⤋
提供西文 :
¡Feliz Cumpleaños!
念法:<非利司 滾布勒阿牛司>
唱生日快樂歌的時候是:Cumpleaños Feliz <滾布勒阿牛司 非利司>
2006-01-22 10:42:31 · answer #5 · answered by 瑞不是巧克力 2 · 0⤊ 0⤋
你不可能問各國的,每個人所知道的語言有限,會十個左右語言的人已經算很強的了,如果真的有人回答十種以上,大多是用翻譯機,翻譯機翻譯出來的都不一定對
2006-01-22 08:29:35 · answer #6 · answered by 天道 6 · 0⤊ 0⤋
提供俄文:с днём рождения
2006-01-22 08:20:49 · answer #7 · answered by ? 7 · 0⤊ 0⤋
我只知道菲律賓的耶
媽你尬養 尬阿拉萬
2006-01-21 21:26:28 · answer #8 · answered by Heart 심 1 · 0⤊ 0⤋